书城古籍菜根谭(感动中国学生的国学经典)
6793700000003

第3章

【原文】

思入世而有为者,须先领得世外风光,否则无以脱垢浊之尘缘;思出世而无染者,须先谙尽世中滋味,否则无以持空寂之苦趣。

【译文】

想入世而有所作为的人,必须先领略到世俗外无限风光,否则就无法摆脱肮脏的尘世情缘;想出世而清白无染的人,须先尝尽尘世中各种滋味,否则就无法坚守寂寞空门的清苦。

【赏析】

只有经历过才能了解,了解了就不再神秘,不再神秘的事物对人也就没有了太大的诱惑。所以说,只有经历过大风大浪的人才能真正大彻大悟。

【原文】

与人者,与其易疏于终,不若难亲于始;御事者,与其巧持于后,不若拙守于前。

【译文】

与人相处,往往容易渐渐疏远最终不再联系,与其这样不如开始接触的时候难些;治理事务,往往事后想方设法掩饰失误,不如事前就费些精力考虑周全。

【赏析】

有些时候难和易是相互转化的,开始看起来难的,以后可能会越来越好;开始容易做的,以后也可能会越来越难。所以,我们无论做什么事都要脚踏实地,按照规划,一步一步扎实地走下去。

【原文】

酷烈之祸,多起因于玩忽之人;盛满之功,常败于细微之事。故语云:“人人道好,须防一人着脑;事事有功,须防一事不终。”

【译文】

残酷的灾祸,大多起因于漫不经心的人;繁盛完满的功绩,常常失败于细小而微不足道的事。所以俗话说:“人人道好,须防一人着脑;事事有功,须防一事不终。”

【赏析】

“千里之堤,溃于蚁穴”。人们往往只看重一些重大、显眼的事物,而忽视细微的小事。有时候正是这些小事对事物的发展起到关键作用,所以,不要轻视一草一木,也不要看不起躲在角落里的人,没准他就是那颗起关键作用的“棋子”,细节决定命运。

【原文】

功名富贵,直从灭处观究竟,则贪恋自轻;横逆困穷,直从起处究由来,则怨尤自息。

【译文】

功名利禄富贵荣华,直接从消失处观察究竟,则贪求眷恋之心自然减轻;横祸逆境困苦贫穷,直接从发生处查究由来,则怨天尤人之心自然消失。

【赏析】

万物都有一个从开始到灭亡的过程,只要我们认清这个过程,用一颗平常心来对待,不贪求,不妄想,一切都会变得轻松容易。

【原文】

宇宙内事要力担当,又要善摆脱。不担当,则无经世之事业;不摆脱,则无出世之襟期。

【译文】

天下的事情既要竭力承担,又要善于摆脱。不承担,就不能建立传世的功业;不摆脱,就没有脱尘出世的胸襟。

【赏析】

人需要拼搏奋斗,建立一番事业,赢得世人的赞誉;但是,我们也应该学会急流勇退,不要强求,不要受尘世的功名利禄阻挡。

【原文】

待人而留有余,不尽之恩礼,则可以维系无厌之人心;御事而留有余,不尽之才智,则可以提防不测之事变。

【译文】

待人而留有余地,不施尽所有的恩惠礼节,就可以维系贪得无厌的人心;办事而留有余地,不用尽才能智慧,就可以提防难以预料的变故。

【赏析】

“狡兔三窟”也是非常明智的举措。我们也应该向聪明的兔子一样,做事留有余地,不要把事情做绝,给自己留条退路。

【原文】

了心自了事,犹根拔而草不生;逃世不逃名,似膻存蚋而仍集。

【译文】

了却心念自然了却世事,就像把根拔除草木就不再生长;逃避世俗而不逃避名利,好像膻气仍存蚋虫依然聚集一样。

【赏析】

人们做事往往治标不治本,虽然工夫没少费,但是效果并不理想,最主要的原因还是没有把事情的根源找到。“釜底抽薪”之法乃解决根本。

【原文】

仇边之弩易避,而恩里之戈难防;苦时之坎易逃,而乐处之阱难脱。

【译文】

仇人射来的弩箭容易躲避,而恩人刺来的刀戈却难以提防;艰难困苦时的坎坷容易熬过,而欢喜安乐处境里的陷阱却难以逃脱。

【赏析】

“明枪易躲,暗箭难防”,而施暗箭的往往是身边自己信任的人。困苦并不可怕,可怕的是迷失在“安乐窝”里而不愿清醒的人。所以,我们不管对什么人、什么事,都要谨慎小心。

【原文】

膻秽则蝇蚋丛嘬,芳馨则蜂蝶交侵。故君子不作垢业,亦不立芳名。只是元气浑然,圭角不露,便是持身涉世一安乐窝也。

【译文】

腥膻污秽之处便有苍蝇蚋虫聚集叮咬,芬芳香馥之处就有蜜蜂蝴蝶交相侵袭。所以君子行事不留下恶行劣迹,也不树立美好的名声。只要真元之气浑然天成,圭角锋芒从不显露,便是营建了一个立身处世的安乐窝。

【赏析】

默默无闻是一种美德,它要求人们有一颗甘于寂寞平淡的心,但是它会回报给人一个安稳舒适的生活。不需要锋芒毕露,也不强求社会的种种美誉,只要有一颗向善的心,足矣!

【原文】

从静中观物动,向闲处看人忙,才得超尘脱俗的趣味;遇忙处会偷闲,处闹中能取静,便是安身立命的工夫。

【译文】

能从静止中观察万物之动,能在悠闲时观察世人之忙,这才能领略到超尘脱俗的趣味;遇到忙乱时学会忙里偷闲,身处喧闹中能够闹中取静,这才是安身立命的真功夫。

【赏析】

动静忙闲只是事物的一种状态,关键还是看人的心态。有些人整天忙于世俗之事,到头来也不知自己所忙为何事。这是多么可悲的事情!

【原文】

邀千百人之欢,不如释一人之怨;希千百事之荣,不如免一事之丑。

【译文】

追求千百人的欢心,不如消释一个人心中的怨恨;追求千百种的荣耀,不如避免一件事出丑。

【赏析】

有时候人们费尽心机想取得辉煌的成绩,但是在别人看来这可能一钱不值。还不如脚踏实地地做好自己的本职工作,等待时机。

【原文】

落落者,难合亦难分;欣欣者,易亲亦易散。是以君子宁以刚方见惮,毋以媚悦取容。

【译文】

落落寡欢的人,难于结交也难于分开;欣欣快乐的人,易于亲近也易于离散。所以君子宁愿以刚直使人感到畏惧,也不愿以阿谀奉承使人感到容易接近。

【赏析】

做人要有原则,不能因为世俗利益的驱使而丢掉原则。我们也不能以貌取人,而应该透过表面现象看到一个人的本质。有些人貌似忠厚,实则奸猾,有些人表面冷若冰霜,内心却是一片赤诚。

【原文】

意气与天下相期,如春风之鼓畅庶类,不宜存半点隔阂之形;肝胆与天下相照,似秋月之洞彻群品,不可作一毫暧昧之状。

【译文】

意气顺应天下之势,就像春天的和风催生鼓舞万物,不应该有丝毫的隔阂;肝胆与天下相映照,好像秋夜的明月洞察穿透万物,不能有丝毫的暧昧。

【赏析】

顺应潮流、识时务、肝胆相照是大手笔的书写方式,能够做到这些的人绝对不是等闲之辈。

【原文】

仕途虽赫奕,常思林下的风味,则权势之念自轻;世途虽纷华,常思泉下的光景,则利欲之心自淡。鸿未至先援弓,兔已亡再呼矢,总非当机作用;风息时休起浪,岸到处便离船,才是了手工夫。

【译文】

仕途虽然显赫光明,如果时常想想退隐山林的情趣,争权夺势的念头就会自然减轻;世事虽然缤纷繁华,如果经常想想命赴黄泉的情景,争名夺利的欲望就会自然淡漠。鸿雁还未飞到先拉开长弓,野兔已逃跑才惊呼射箭,总不是当机立断;风暴平息时不涌起波浪,驶到岸边时便离开船只,这才是恰到好处的功夫。

【赏析】

高官名利乃身外之物,有也罢无也罢,不应把它们看得太重。退隐山林、闲居山野更有另一番情趣。而当今社会中的人却不能放下手中的权势,一直被它束缚,不能做到当机立断。后果只有观局之人明了。

【原文】

从争闹场中出几句清冷言语,便扫除无限杀机;向寒微路上用一点赤热心肠,自培植许多生意。随缘便是遣缘,似舞蝶与飞花共适;顺事自然无事,若满月偕盂水同圆。

【译文】

在争闹场中说出几句清冷的话,就会扫除无限凶心杀机;在艰难的路上付出一点赤热心肠,就会培植许多生机春意。顺应因缘就是排遣因缘,好像飞舞的蝴蝶与纷飞的花朵共相宜;顺从事物自然平安无事,好像圆月与盆中的清水共同圆美。

【赏析】

人们做事时如果能够看到事物内在的规律,顺应它,并且积极地改造它,就能创造出自己想达到的成绩。

【原文】

淡泊之守,须从浓艳场中试来;镇定之操,还向纷纭境上勘过。不然操持未定,应用未圆,恐一临机登坛,而上品禅师又成一下品俗士矣。

【译文】

淡泊的操守,须是从浓重艳丽的场合中考验来的;镇定的操守,还须从纷乱的处境里考验过。不然操持还未坚定,应用未能圆熟,恐怕一旦面临机会或者登上法坛,一个上品禅师又会变成一个下品俗士了。

【赏析】

只有经过尘世多番洗礼之人才能有大德行。一些人表面上看像是正人君子,但是他们往往经不住诱惑,最终仍然逃脱不了做一个凡夫俗子的命运。

【原文】

廉所以戒贪。我果不贪,又何必标一廉名,以来贪夫之侧目。让所以戒争。我果不争,又何必立一让的,以致暴客之弯弓。

【译文】

强调廉洁的是为了警戒贪婪。我如果不贪婪,又何必标榜廉洁的名声,招来贪婪之人的侧目而视。强调谦让的目的是为了警戒纷争。我如果不纷争,又何必树立谦让的箭靶,招致强暴之徒的弯弓射击。

【赏析】

无为之人并不是真的无为,而是不把所为挂在嘴上。我们的所作所为并不是为了沽名钓誉,只要坚持原则,做自己该做的事,别人的评判并不重要。名声大了反而会招来灾祸。

【原文】

无事常如有事时提防,才可以弥意外之变;有事常如无事时镇定,方可以消局中之危。

【译文】

没有变故时常如变故发生时那样小心提防,才可以消除意外事故的发生;变故发生时就像没有变故时那样从容镇定,才可以消除迫在眉睫的危险。

【赏析】

动中取静,静中取动,能够达到这种境界的人就能够把万物融于一体,不管什么事情发生都能从容应对。

【原文】

处世而欲人感恩,便为敛怨之道;遇事而为人除害,即是导利之机。

【译文】

为人处世而希望别人能对自己感恩戴德,这便是积累恩怨的原因;遇到事情希望自己能为他人消除灾害,这即是获得利益的机会。

【赏析】

种善因就会结善果,种恶因就会有恶果,铭记这个道理,我们就会多一分向善的心。

【原文】

持身如泰山九鼎凝然不动,则愆尤自少;应事若流水落花悠然而逝,则趣味常多。

【译文】

持身立世犹如泰山九鼎一样岿然不动,那么罪愆过错就会自然减少;应付事物好像落花流水一般悠闲自在远去消逝,那么兴致意趣就会常常有。

【赏析】

意志坚强能够让人办事少出差错,但是该放手时就放手,任其自由发展,自生自灭,就也少了一分干扰。

【原文】

君子严如介石而畏其难亲,鲜不以明珠为怪物而起按剑之心;小人滑如脂膏而喜其易合,鲜不以毒螫为甘饴而纵染指之欲。

【译文】

君子严肃如同一块顽石使大家敬畏而难于亲近,这正如很少有人不把明珠当做怪物而产生警戒提防的心思;小人奸滑如同油脂香膏使大家喜欢和他打成一片,这正如很少有人不把毒液当做甜糖而产生伸手蘸尝的欲望。

【赏析】

严肃的外表也许掩盖着一颗火热真诚的心;带笑的面容背后也许藏着一把锋利的刀。所以,我们应该睁大眼睛,用心去感觉,而不是被事物表面现象所蒙蔽。

【原文】

遇事只一味镇定从容,纵纷若乱丝,终当就绪;待人无半毫矫伪欺隐,虽狡若山鬼,亦自献诚。

【译文】

遇事只有一味镇定从容,纵然事物纷杂如一团乱丝,最终一定会就绪;待人没有半点虚伪欺诈隐瞒,虽然狡猾如山鬼,最后也会心悦诚服。

【赏析】

人生本来就是纷乱复杂的,生命的始终就是一个解惑的过程。有些人能够很好地找到这把钥匙,用真心诚意打动上天。而有些人自以为聪明无比,却一生都在迷惑中。这就是聪明反被聪明误的道理。

【原文】

肝肠煦若春风,虽囊乏一文,还怜茕独;气骨清如秋水,纵家徒四壁,终傲王公。

【译文】

肝胆心肠温暖犹如春风,虽然囊中空无分文,还要怜惜那些孤苦伶仃的老人;气度风骨清澈犹如秋水,纵然是家中徒有四壁,终究要傲视那些王公贵族。

【赏析】

高风亮节和财富没有丝毫的关系,不要因为自己暂时一无所有而自卑,更不要因为自己有些钱财而洋洋得意。重要的是我们内心是否有忧国为民的想法,有一颗甘愿奉献的心。

【原文】

讨了人事的便宜,必受天道的亏;贪了世味的滋益,必招性分的损。涉世者宜蕃择之,慎毋贪黄雀而坠深井,舍隋珠而弹飞禽也。费千金而结纳贤豪,孰若倾半瓢之粟,以济饥饿之人;构千楹而招来宾客,孰若葺数椽之茅,以庇孤寒之士。

【译文】

讨得了人事的便宜,必定遭受天道亏欠;贪得了世味的裨益,必定招致本性名分的损害。立身处世的人放弃或选择这些补益,千万不要因贪心捕捉黄雀而坠入深井,舍弃珍贵的隋珠,而弹击天空的飞禽。耗费重金结纳贤士豪杰,不如拿出一点粟米,用来救济困苦饥饿的人;建造千间房屋招揽嘉宾食客,不如修盖用椽不多的茅屋,用来庇护孤独贫寒之士。

【赏析】

“知足常乐”不仅是一种心态,也是一付自我解脱的良药。锦上添花固然值得称赞,但是雪中送炭更有价值,更值得人们去效仿。