书城外语日常生活英语口语看这本就够
14574700000004

第4章 生活口语(3)

店员:您想要哪种喉片?

帕特里克:我能看一眼吗?

店员:当然。这种牌子的很受欢迎。是新产品。

帕特里克:好的,给我来12片。

店员:这是您要的阿斯匹林。您刚才说还要买什么?

帕特里克:婴儿湿巾。要强生的。

店员:还有呢?

帕特里克:实际上我想给我儿子买一些维他命。他五个月大了。您能给我推荐一下吗?

店员:可以。给您这个。这种非常好。只需放一片在牛奶里就行。

帕特里克:谢谢。就要这些了。

Notes 注释

brand [br 8nd] n. 牌子

excellent [ekslnt] a. 极好的

小叮咛

①This brand has really taken off. 这种牌子的很受欢迎。

take off的用法,有如下3种:

1、

脱下(衣裳等),解(拿)掉,其反义词是put on。例如:Put on your clothes. Don’t take them off. 把衣服穿上。别把衣服脱下。

2、

(指飞机等)起飞。例如:The plane took off despite the fog. 尽管有雾,飞机仍照常起飞。

3、

指观念、产品等突然大受欢迎;(指产品的销售量)急增。例如:The new dictionary has really taken off. 这部新词典极受欢迎。

Phone call

打电话

Classic Sentences 经典句子

01|May I speak to Dr. Robert, please

请找罗伯特博士接电话,好吗?

02|The line is engaged. Will you please hold on

线路很忙。您可否稍等一下?

03|Hello. After- sales service.

您好。这里是售后服务处。

04|Sorry, I wasn’t in when you phoned.

很抱歉,你给我打电话的时候我不在。

05|Sorry to have kept you waiting.

实在对不起,让您久等了。

06|What did you phone me up for

你给我打电话有什么事吗?

07|I’m sorry. I wasn’t at home when you called.

对不起,你打电话来时我没在家。

08|I can’t hear you very well.

我听不太清楚。

09|May I call you back

我再打给你好吗?

10|I’m afraid you have the wrong number.

恐怕你打错电话了。

11|I’m sorry, but there is no one by the name of David Smith here.

很抱歉,这里没有叫大卫·史密斯的人。

12|I’m sorry. I have got the wrong number.

对不起,我打错号码了。

13|Could I leave a message for her please

我可以给她留个口信吗?

14|Could you ask him to call me when he’s back

他回来时你可不可以叫他打电话给我?

15|Please have him return my call.

请叫他给我回个电话。

Useful Dialogue 实用对话

Engaged

Joe: Good morning!

Pat: Can I speak to Miss Cooper, please

Joe: Would you hold on a second, please Miss Cooper’s extension is engaged.

Pat: Engaged. Oh, dear! Could you tell her it’s a long-distance call

Joe: I’m sorry, sir. I can’t interrupt her. I’m sure she won’t be very long.

Pat: How long do you think she’ll be

Joe: I really can’t say how long she’ll be.

Pat: Can I leave a message, please

Joe: Yes, certainly.

Pat: Can you tell her I’m waiting to speak to her

Joe: Yes, sir. I’ll give her a buzz on an inside line if you like.

Pat: Thank you very much.

占线

乔:早上好!

帕特:我可以同库柏小姐通话吗?

乔:请等一等,库柏小姐的分机正忙着。

帕特:占线,噢,天哪!能不能告诉她这是长途电话?

乔:抱歉,先生,我不能打扰她。我相信她不会打很长时间。

帕特:你觉得她会打多长时间?

乔:我确实不知道她会打多长时间。

帕特:我能不能留个口信?

乔:好的,当然可以。

帕特:能不能告诉她我正在等着跟她讲话?

乔:是的,先生。如果你愿意的话,我用内线打。

帕特:非常感谢。

Notes 注释

extension [ikstenn] n. 电话分机

engage [inɡeid] v. 占用

interrupt [intrpt] v. 打扰

小叮咛

①I’ll give her a buzz on an inside line if you like. 如果你愿意的话,我用内线打。give someone a buzz等同于give somebody a ring,但要比后者更口语化。例如:Give me a buzz when you’ve decided. 决定了就给我打个电话。

Getting a Haircut

理发

Classic Sentences 经典句子

01|Please don’t clip too much.

clip [klip] v. 修剪,剪短

不要剪太短。

02|Just trim it a bit.

trim [trim] v. 修剪

只要修一下就行了。

03|How would you like your hair set

你喜欢什么发型?

04|I need it cut short.

我想剪短发。

05|Please thin out my hair a bit.

请把我的头发打薄些。

06|I’d like a crew cut.

我想剪平头。

07|Short behind, a little longer in front.

后面短,前面稍长。

08|Could you take a little more off the top, please

顶部的头发再减掉一些好吗?

09|A bit shorter at the back. Not so much on the sides.

后面稍短些。两鬓理低些。

10|They charge 10 yuan for a haircut there.

在那里理一次发要收10元。

11|How should I cut it, sir

先生,我该怎么给您剪发呢?

12|Leave the bangs long, please.

bang [b 8] n. 刘海

请把刘海留长一些。

13|I would like to make an appointment for a hairdo, please.

我想预约理发。

14|I can’t wait any more.

我不能再等了。

15|Would you keep the same hair style

你想保持原来的发型吗?

Useful Dialogue 实用对话

At the Barber’s

Hairdresser: It’s your turn, madam. Would you please take a seat here

Ms. Shirley: Thank you. How long it take to get my daughter’s hair cut

Hairdresser: It shouldn’t be long. Twenty minutes, maybe. Are you in a hurry

Ms. Shirley: No. I’m thinking that maybe I can get my hair shampooed.

Hairdresser: Good. There are some interesting magazines on the coffee table. You can read them when I am having your daughter’s hair cut.

Ms. Shirley: Good idea.

(Twenty minutes later)

Hairdresser: Now I can serve you. Do you want a massage Massage is especially good when you are tired. Because it helps you relax.

Ms. Shirley: Then I won’t say no to that.

(The massage is finished.)

Hairdresser: How do you like it

Ms. Shirley: I feel totally refreshed.

Hairdresser: We have discount coupons.00 yuan for ten times. Would you like to have one

Ms. Shirley: This time included

Hairdresser: Of course.

Ms. Shirley: Then yes.

在理发店

理发师:轮到您了,夫人。请您坐这边来好吗?

雪莉夫人:谢谢。我女儿理发需要多长时间?

理发师:不会很长的。大概20分钟吧。您有急事吗?

雪莉夫人:没有。我在考虑也许应该洗个头发。

理发师:好啊。桌上有些好看的杂志。我在给您女儿理发的时候,您先看看杂志吧。

雪莉夫人:好主意。

(20分钟之后)

理发师:现在,我可以为您服务了。您想按摩吗?当你疲劳的时候,按摩是特别好的。因为它能帮助你放松。

雪莉夫人:我很乐意。

(按摩结束了。)

理发师:您感觉如何?

雪莉夫人:我感觉焕然一新。

理发师:我们有优惠券。100元10次。您想办理一张吗?

雪莉夫人:包含这一次吗?

理发师:当然可以。

雪莉夫人:那好吧,我办一张。

Notes 注释

shampoo [ 8mpu] v. 洗头发 n.洗发液

massage [m 8sɑ] n. 按摩

refreshed [r’fre] a. 恢复精神的

discount [diskaunt] coupon[’ku: pn]商家的打折优待券

小叮咛

①I’m thinking that maybe I can get my hair shampooed. 我在考虑也许应该洗个头发。“get sth done”意为“使(某事)发生;使完成(某事)”,此处get作为使役动词来用,sth.指的是主语让别人来做的事,sth.与 done 存在逻辑上的动宾关系。如: She gets her coat washed.她把外套洗了。

I must get my hair cut.我得理发了。

Laundry Service

洗衣服务

Classic Sentences 经典句子

01|I’d like this sweater washed by band in cold water.

这件毛衣我想要用冷水手洗。

02|Would you please fill in the laundry slip

laundry [lndri] n. 洗衣房

请您填一下这张洗衣单好吗?

03|The laundryman is here to collect it.

洗衣房服务员来这儿收要洗的衣服了。

04|Excuse me. Have you any laundry

打扰一下。请问有没有要洗的衣服?

05|When can I have my laundry back

我何时能取回洗的衣服呢?

06|What if there is any laundry damage

damage [d 8mid] n. 损坏

如果你们洗衣时损坏了衣服怎么办?

07|I have a dress to be dry cleaned.

我有一条裙子要干洗。

08|I want to have a dress washed, but I’m afraid it might fade.

fade [feid] v. 褪色

我想洗一条裙子,又担心会褪色。

09|Could you send someone up for my laundry, please

请问你们能派人来收要洗的衣服吗?

10|I have some clothes to be washed.

我有一些衣服要洗。

11|When will be ready

什么时候可以洗好?

12|Please send these things to the laundry.

请把这些东西送到洗衣部。

13|My suit is dry clean only.

我的套装只可干洗。

14|We can pick laundry up from your room.

我们可以去您房间取要洗的衣物。

15|I need my suit dry cleaned and my jacket laundered.

我需要干洗我的套装水洗我的夹克。