书城外语日常生活英语口语看这本就够
14574700000003

第3章 生活口语(2)

complain [kmplein] v. 抱怨

小叮咛

①I am really fed up with traffic jams. 我对堵车真是烦透了。fed是feed (喂)的过去分词。be fed up with…的原意是“吃够了某样东西”,引伸意为“腻味”或“厌烦”。此语常用在to be fed up with something (somebody)和to be fed up with doing something的句式之中。例如:My roommates are too noisy. I’m really fed up with them. 我的室友实在是太闹了,我简直受够了。

Car Accidents

交通事故

Classic Sentences 经典句子

01|I heard a man was dead in yesterday’s traffic accident.

我听说一个男人在昨天的交通事故中死掉了。

02|There was a car accident at the intersection.

十字路口发生了一起车祸。

03|Jimmy was hit by a jeep.

吉米被吉普车撞了。

04|Two trucks crashed into each other.

两辆卡车撞到一起了。

05|A bus crashed into my car.

一辆公共汽车撞上了我的车。

06|My father’s car was damaged.

我父亲的汽车被撞坏了。

07|Hey! Where are you going You have hit me.

嗨,你往哪儿开呢?你撞着我了。

08|Where was the accident

车祸发生在哪儿?

09|He was hit by a truck.

他被卡车撞了。

10|I braked as hard as I could.

我拼命刹车。

11|I stopped, but only just in time.

我刹住了车,不过也差一点撞着。

12|I need to call an ambulance.

我需要叫一辆救护车。

13|Be careful when crossing the street.

过马路时要小心。

14|Have you ever had a car accident

你以前出过车祸吗?

15|It happened in the blink of an eye.

事故转眼就发生了。

16|I came near to being knocked down by a car.

我差点被车撞倒了。

Useful Dialogue 实用对话

Traffic Accident

Maggie: Ambulance, please.

William: Ambulance. Do you get your bearings

Maggie: I’m in a phone box outside No.255, Cranston Avenue.

William: What’s the trouble, sir

Maggie: There’s been an accident. A man’s been run over. He’s losing a lot of blood. Please send an ambulance at once.

William: Is there a doctor present

Maggie: No, there’s only me. The driver didn’t stop. Is there anything I can do

William: Don’t move the patient. Try to stop the bleeding and keep the patient warm, but don’t give him anything to eat or drink, OK

Maggie: Right. Please hurry.

William: Don’t worry. The ambulance is on its way now.

交通事故

马吉:我要救护车,劳驾。

威廉:这里是救护站。你在哪个方位?

马吉:我在克伦斯顿大道255号外面的电话亭里。

威廉:先生,出了什么问题?

马吉:出了车祸。有人被车轧着了,正大量出血。请立即派一辆救护车来。

威廉:有医生在现场吗?

马吉:没有,就我一个人。开那车的人没有停下来。我能做什么吗?

威廉:不要移动伤者。想办法止血。保持受伤者的体表温度,但不要给他任何吃或喝的东西,明白吗?

马吉:好的,请赶快来。

威廉:放心。救护车已经在路上了。

Notes 注释

ambulance [ 8mbjulns] n. 救护车

patient [peint] n. 病人

小叮咛

①Do you get your bearings 你在哪个方位?bearings方位,方向。get one’s bearings可指地理方位,也可指人生或自身发展的方位。例如:When I got out of the tube, it took me several minutes to get my bearings. 从地铁出来后,我用了好几分钟才弄清自己所在的方位。

Seeing a Doctor

看病就医

Classic Sentences 经典句子

01|What’s the matter

哪里不舒服?

02|I’ve got a splitting headache and I feel very exhausted.

我头疼欲裂,还觉得非常疲劳。

03|When did the pain start

什么时候开始痛的?

04|Let me take your temperature first.

让我先给你量量体温。

05|I feel nausea.

我感到很恶心。

06|I’m afraid I’ve got a temperature.

我恐怕发烧了。

07|The pain’s been keeping me awake.

这疼痛让我睡不着觉。

08|I just feel all pooped.

我只觉得筋疲力尽。

09|Have you ever had this experience before

以前曾经有过这种情况吗?

10|I feel hot and cold.

我觉得一阵冷一阵热。

11|Do I need a shot

我需要打针吗?

12|In such an emergency, you need injections.

情况这么紧急,你得打针了。

13|How many injections will I need

总共要打多少针啊?

14|Do I need an operation

我需要动手术吗?

15|You have to be operated.

你必须动手术。

Useful Dialogue 实用对话

Seeing a doctor

Susan: Hello, Mr. Green. What can I do for you today

Green: Well, I’ve got this pain in my ear, a sore throat and keep losing my voice.

Susan: Do you think you have a cold

Green: Er, yes, yes, I do. Well, last night I got this throat and started getting hot.

Susan: Do you have a temperature Have you taken it

Green: Yes. It’s thirty-nine.

Susan: Right. Let me have a little look. Open wide, Mmm. Let’s have a look at this ear. Turn a little, will you Mmm, Mmm, Uhhuh. That’s good. Right you are, Mr. Green.

Green: Thank you, Doctor.

Susan: You are off home to bed for three days. By the way, take this to the chemist. Take it three times a day after meals. Nothing to worry about. It will clear up quickly enough. All right then

Green: You always know where the shoe pinches. Thank you.

看病就医

苏珊:你好,格林先生。你今天怎么啦?

格林:哎,我耳朵痛、喉咙痛,还老是说不出话来。

苏珊:你是感冒了吗?

格林:是,我想是的。嗯,我的喉咙从昨天晚上开始就不舒服,而且身上发烫。

苏珊:你发烧吗?你量过体温没有?

格林:量了,体温39度。

苏珊:好的。让我检查一下。张大嘴,好的。我看一下你这只耳朵。稍微转过来点儿,好,好了,格林先生。

格林:谢谢你,大夫。

苏珊:你这就回家卧床休息3天。顺便拿这个药方去药店买药。一天服3次,饭后服。不用着急,你很快就会康复的。就这样吧,好吗?再见。

格林:你总是知道问题之所在。谢谢。

Notes 注释

pain [pein] n. 疼痛

throat [θrut] n. 喉咙

temperature [temprit(r)] n. 温度

小叮咛

①You always know where the shoe pinches.你总是知道问题之所在。know where the shoe pinches的字面意思是“知道鞋哪儿夹脚”,常用来比喻“知道问题的症结所在”。例如:Let’s make a deal. You give me money and I’ll tell you where the shoe pinches. 咱们做笔交易。你出钱,我告诉你问题在哪里。

In the Drugstore

药店买药

Classic Sentences 经典句子

01|The doctor gave me this preion.

医生给我开了处方。

02|I’d like to buy some medicine.

我要买药。

03|I want some painkillers.

我需要止痛药。

04|I need some aspirin.

我需要一些阿司匹林。

05|Do you have medicine for a cold

这儿有感冒药吗?

06|This is for reducing the fever.

这是退烧药。

07|How to take this medicine

这药怎么吃?

08|How many tablets do I take daily

我每天吃几片?

09|Does this drug have any side effects

这药有副作用吗?

10|Can I drive after taking this medicine

吃了这种药之后还能开车吗?

11|Do you want it for yourself

这药是您自己服用吗?

12|This one works well.

这个药挺好用的。

13|Could you tell me how to take it

能告诉我这药怎么吃吗?

14|Please follow the directions.

请照说明服用。

Useful Dialogue 实用对话

In the Drugstore

Patrick: I’d like to buy a bottle of centrum, some lozenges, some baby’s wipes, and a small bottle of aspirin.

Clerk: Centrum We have bottles of thirty and one hundred tablets. Which kind do you want

Patrick: Give me one bottle of one hundred tablets.

Clerk: And what kind of lozenges would you like

Patrick: Can I have a look at them

Clerk: Sure. This brand has really taken off. Those are new products.

Patrick: Good. I’ll take a dozen of them then.

Clerk: And here is your aspirin. What else did you say you want

Patrick: Baby’s wipes. Johnson’s.

Clerk: Anything else

Patrick: Well, actually I’d like to buy some vitamins for my son. He’s five months old. Can you suggest any

Clerk: Sure. Here you are. This one is excellent. Just mix one drop of it with milk.

Patrick: Thanks. That’ll be all.

在药店

帕特里克:我想买一瓶善存、喉片、一些婴儿湿巾和一小瓶阿斯匹林。

店员:善存?我们有30片一瓶的和100片一瓶的。您要哪一种?

帕特里克:给我100片一瓶的吧。