书城外语用英语介绍中国这里是广州
8629100000015

第15章 老外最想聊的广州生活(4)

The opening and closing ceremonies were held along the Pearl River in Haixinsha Island, and was the first time in history that the opening ceremony for a major sports event was not held inside a stadium. The final medal tally was led by China, followed by South Korea and in the Japan third place. China set a new Games record with 199 gold medals. Three World and 103 Asian records were broken.

2010年广州亚运会开闭幕式在广州海心沙岛进行,这是亚运会历史上首次走出体育馆举行开幕式。中国最终以416块奖牌总数遥居本届亚运会奖牌榜榜首,其中韩国和日本分别以232和216块奖牌列举奖牌榜第二、三位。此外,中国还以199块金牌刷新了亚运会金牌记录。本届亚运会中,共有3项世界纪录、103项亚洲纪录被打破。

Vocabulary 轻松学单词

Olympic [lmpk] n. 奥林匹克的

The Asian Games are also called the Asiad for short. Like the Olympic Games, these games are the largest multi-sport event in Asia.

亚洲运动会简称亚运会,是类似于奥运会的亚洲地区规模最大的综合性运动会。

venue [venju:] n. 场所;地点

We oppose to the practice of any country to offer the terrorists a venue or podium for such activities.

我们反对世界上任何国家为恐怖分子从事这样的活动提供场所和讲台。

calligraphic [klgrfk] n. 书法的

This new works by China’s leading avant-garde painter and calligrapher exemplify the artist’s continuing exploration of calligraphic mark-making.

中国著名先锋派画家和书法家的最新作品是艺术家不断探索书法创作的最好例证。

tally [tl] v. 使符合;计算

He has tallied the result of the ballot.

他已经将投票结果记录下来了。

torchbearer [t:tber] n. 火炬手

To be a torchbearer for Olympics is a very proud thing.

作名奥运火炬手是件非常光荣的事情。

stylize [stalaz] n. 使风格化

An artist will find out an image or a language of painting from the reality, shape it and stylize it, to make it a personal symbol or mark.

艺术家从现实中找出一个形象或者一种绘画语言,把它定型、风格化,成为个人符号、标识。

Dialogue 对话

Joyce:

Hello, Jack!

Jack:

Hi, Joyce! How are you recently

Joyce:

I’m fine. I’m very excited that the Asiad is coming.

Jack:

Yes, as a cantonese, you must be very proud of that.

Joyce:

Of course, I like sports very much.

Jack:

Really What’s your favorite sport

Joyce:

I like many kinds of sports, but badminton is my favorite one.

Jack:

Who is your favorite badminton player

Joyce:

Lin Dan. He is the No. 1 badminton player in the world.

Jack:

I know that, he is hailed as “Super Dan”.

乔伊斯:

你好,杰克!

杰克:

你好,乔伊斯。最近怎么样?

乔伊斯:

挺好的,好开心亚运会要到了。

杰克:

是啊,作为一名广州人,你肯定很开心啊。

乔伊斯:

当然,我很喜欢运动。

杰克:

是吗?你最喜欢的运动是什么?

乔伊斯:

我喜欢的运动有很多,但羽毛球是我的最爱。

杰克:

你最喜欢的羽毛球运动员是谁?

乔伊斯:

我最喜欢林丹,他是世界头号羽毛球运动员。

杰克:

我知道,他被人们誉为“超级丹”。

趣味连接:追溯亚运会

亚洲运动会,简称亚运会,英文为Asian Games,是亚洲地区的综合性体育运动会,也是亚洲体坛最大的盛会,由亚洲奥林匹克理事会的成员国轮流主办,同一些世界级体育盛会,例如奥运会、世界杯一样,每4年举办一次,至今已举办了16届。

亚运会的前身是远东运动会,1911年由菲律宾体育协会发起,每两年举办一次,轮流在菲律宾的马尼拉、中国的上海和日本的大阪举行。远东运动会先后共举行了10届,1937年因日本侵华战争爆发而中止。

第二次世界大战结束后,亚洲许多国家先后摆脱了殖民的统治,获得了独立和解放,建立了新的社会制度。随着战争创伤的平复,人民生活日趋安定,体育运动也逐渐活跃起来。因战争而中断了12年的奥林匹克运动会又再次恢复举行。在这一历史背景下,亚洲体育界人士产生了组建一个统一的亚洲体育领导机构,以推动亚洲体育运动发展的愿望。

1948年伦敦奥运会举办期间,中国与菲律宾的体育界人士计划恢复远东运动会,并与亚洲各国体育界人士商讨。当时的印度体育界领导人古鲁桑迪认为远东运动会不足以体现亚洲体育运动的水平和亚洲人民的团结精神,主张创办一个亚洲所有国家参加的亚洲运动会。他遍访了来伦敦参加本届奥运会的亚洲国家体育界代表,并邀请了13个亚洲国家和地区的代表召开了关于成立亚洲体育运动组织的筹备会议。会议决定起草亚洲运动会的有关文件和章程,并确定于1949年2月在印度首都新德里举办第一届亚洲运动会。因印度国内原因,这届运动会延期至1951年举行。1949年2月,亚洲各国体育界代表在新德里召开会议,会上正式成立了“亚洲业余体育联合会”。该联合会后来更名为“亚洲运动会联合会”,1981年更名为“亚洲奥林匹克理事会”至今。

1951年3月,第一届亚运会在印度首都新德里举行,当时只有489人参加。到1978年第8届时,参加人数已超过了4000人。目前,亚洲运动员已成为世界体坛上一支不可忽视的力量,而中国更是世界的体育大国和亚洲的体育霸主。

Before the Asian Games were held, there was a gathering known as the Far Eastern Games which was first mooted in 1912 between Empire of Japan, the Philippine Islands and China. The first Games were then held in Manila in 1913 and ten further gatherings were held until 1934. However, against the backdrop of the second Sino-Japanese War in 1934, in the face of Japan’s insistence on including Manchu Empire as competitor nation in the Games, China announced its withdrawal from participation. The Games scheduled for 1938 were cancelled and the organization was discontinued thereafter.