书城文学诗骚一百句
8095900000045

第45章 人约黄昏后

东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。

此诗写一对情侣于黄昏时分在东门约会,只见头上杨叶沙沙,天上明星煌煌,其情其景,一如后来朱淑真(一说欧阳修作)《生查子·元夕》词中所写的:

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

黄昏似乎是传统的约会时间,《离骚》里也有“曰黄昏以为期”。不过,约会的时间虽然一致,但在《诗经》的时代,情人们约会时关心的,似乎还不是月亮,而是明星。《郑风·女曰鸡鸣》里也说:“子兴视夜,明星有烂。”——你起来看看夜色,星光还灿烂明亮——却并不看月亮。

以前一般以为,这是写“失约”的诗。因为约好黄昏见面,但明星都已经出来了,人却还没有见到。“此亦男女期会而有负约不至者,故因其所见以起兴也。”(朱熹《诗集传》)其实从诗歌本身来看,难以看出是践约还是失约。或者,如上引《生查子·元夕》词,上段写践约,下段写失约,也没有什么不可以。“诗无达诂”,这种地方,还是不必拘泥为好。

在“异度空间”中,也会有意境相似的约会。比如上世纪五六十年代的中国,曾流行过一首苏联歌曲《莫斯科郊外的晚上》:

深夜花园里,四处静悄悄,树叶儿也不再沙沙响。夜色多么好,令人心神往,在这迷人的晚上……

时空迥异而意境仿佛,用东晋人的话来说,就是“风景不殊,正自有山河之异”(《世说新语》),自不妨视为此诗的现代异域版。当然,也不排除中译者是受了文学传统的潜在影响。

上述各诗所表现的,都是黄昏约会本身,而黄昏约会之前情人们的心思,则表现在一首山歌里了:

栀子花开六瓣头,情哥哥约我黄昏头。日长遥遥难得过,双手扳窗看日头。

她的心情与愿望,与“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫”的屈原正好相反(参见下文《吾将上下而求索》)。看来,倒霉的日头也是众口难调啊!

原文

东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。(《陈风·东门之杨》)

注释

牂(zāng)牂,肺(pèi)肺:皆风吹树叶声,一说皆树叶茂盛貌。昏:黄昏。煌煌,晢(zhé,又读zhì)晢:皆明亮貌。

今译

东门有棵白杨,叶子沙沙作响。相约黄昏见面,明星闪闪发光。

东门有棵白杨,叶子哗哗作响。相约黄昏见面,明星闪闪发亮。