Payments include:
1.Sight L/C;
2.Time or usance L/C;
3.Revocable L/C and irrevocable L/C;
4.Unconfirmed L/C and confirmed L/C;
5.Transferable L/C and divisible L/C;
6.L/C without recourse and L/C with recourse;
7.Documentary L/C and clean L/C;
8.Anticipatory L/C and packing credit;
9.Revolving L/C;
10.Circular L/C or traveler s L/C;
结算方式包括:
1.即期信用证;
2.远期信用证;
3.可撤销信用证和不可撤销信用证;
4.不保兑信用证和保兑信用证;
5.可转让信用证和可分割信用证;
6.无追索权信用证和有追索权信用证;
7.跟单信用证和光票信用证;
8.预支信用证和打包贷款;
9.循环信用证;
10.流通信用证或旅行信用证。
L/C (letter of credit)信用证
We have instructed the Bank of China to open an irrevocable L/C for US$3,000 in your favor, valid until 15October.
我方已指示中国银行,开立以贵方为受益人,金额为3000美元的不可撤销信用证,该信用证10月15日以前有效。
We are pleased to inform you that we have instructed our bankers to open an irrevocable and confirmed L/C in your favor amounting to US$4, 000 for our order of 50 units of alarm clock No.8.
针对我方订购的50个第8号闹钟,我方乐于告知贵方,我方已指示往来银行,开立以贵方为受益人,金额为4000美元的保兑、不可撤销信用证。
In accordance with the terms agreed upon, we have arranged with the National Bank, Los Angeles for a confirmed irrevocable L/C in your favor in the amount of US$2,500.
依据商妥的条件,我方已与洛杉矶国家银行协商,由其开立以贵方为受益人,金额为2500美元的保兑、不可撤销信用证。
We inform you that we have today been advised by the Wisconsin State Bank here of the establishment in your favor of a confirmed irrevocable L/C No.C 135to the extent of US$5,000.We trust the advice of credit will soon be in your hands.
兹告知,威斯康星州立银行已通知我方,该银行已经开立了以贵方为受益人,金额为5000美元的第C 135号保兑、不可撤销信用证。我方相信,信用证开立通知书不久将被送达贵方手中。
For payment we have arranged with the ABC Bank, Chicago for an irrevocable L/C in your favor for the sum of US$5,000.The credit will be confirmed by the XYZ Bank, Hong Kong.
我方已与芝加哥ABC银行商妥,由其开立以贵方为受益人,金额为5000美元的不可撤销信用证,作为付款方式。香港XYZ银行将保兑此信用证。
Your L/C...has been received 已收到贵方……的信用证
Thank you for your L/C No.5678for your order No.100.It has been received.
感谢贵方对第100号订单所开立的第5678号信用证。我方已收到该信用证。
Your L/C No.556covering your order No.50 has been received.
我方已经收到贵方第50号订单的第556号信用证。
We refer to your L/C No.8910covering your order No.313for 50 units of motorcycle model AZ.It has been received.
兹告知,我方已经收到贵方50台AZ型摩托车的第313号订单的第8910号信用证。
amend the L/C/extension on the L/C/correct the amount of L/C 修改信用证/信用证延期/修改信用证金额
We would like to ask you to amend the L/C No.1502of the Royal Bank for your order No.10as follows.
请贵方将皇家银行开立的有关第10号订单的第1502号信用证,修改如下。
We have faxed you today asking for a 2 week extension on the L/C No.1524covering your order No.810.
我方今天已发传真给贵方,请求贵方将有关第810号订单的第1524号信用证有效期延长两周。
Please correct the amount of L/C to US$6,000 and the name of merchandise to motorbike AZ12instead of motorbike AX10as agreed on in our contract of 8Aril.
请按4月8日合同的规定,将信用证的金额改为6000美元,并将产品名称由AX10摩托车改为AZ12摩托车。
According to the L/C we received, the payment is to be made at 30 days sight.But we want it to be made at sight as mentioned in your order sheet.Please amend the L/C accordingly.
根据我方收到的信用证得知,支付方式是见票后30日内付款,但我方希望依照贵方订单所述,见票即付。故请据此修改信用证。
There was an explosion in the M/S “Queen” in which we were to ship your goods, causing her serious damage and her sailing was canceled.This has made it impossible for us to ship your goods within the validity of your L/C which expires on 10April so please amend the L/C.
因为原本预定用以装载贵方货物的“皇后”号班轮发生爆炸,船身严重受损,已取消航行。导致我方无法在4月10日到期的信用证有效期限内装运贵方货物,所以请贵方修改信用证。
request settlement/ in full settlement of/for the full settlement 要求结算/结清款项
As we have not received any reply to our letter dated 6December of requesting settlement of the account, we are now writing again for that.
因为一直没有收到我方12月6日要求结算账款的信件的回函,所以我方再次写信催问此事。
We appreciate your letter of 1September and the cheque enclosed for US$890 in full settlement of our invoice dated 8August.
已收到贵方9月1日的来函,及内附890美元的支票,用于结清我方的8月8日所开出的发票上金额,我方不胜感激。
We take pleasure in enclosing our draft for US$6,432in full settlement of your invoice dated 1March.
兹附上我方6432美元的汇票,以结清贵方3月1日所开出的发票。
We enclose herewith money order for the full settlement.
随信附寄银行汇票,用以结算账款。
We acknowledge with thanks that we received on 1June your cheque for US$6,578in settlement of our account to 31December.
我们于6月1日收到贵方寄来的为结清12月31日以前的账款的6578美元的支票,非常感谢。
Payment should be in full settlement in sterling to your London representative within 14days on the arrival of the goods at Boston.
货款应在货物到达波士顿之后14天内,到贵方在伦敦的代表处以英镑结清。
Much to my regret that we have made repeated settlement in requesting for payment of this amount without avail.
我方多次去函请求贵方结清这笔账款却无任何结果,为此我方非常遗憾。
We have deducted the commission agreed of 3% from the total amount due and enclose a remittance bill for US$1,000 in full settlement of account.
我方已经从应付的总额中扣除3%的事先商定的佣金,现随信附寄1000美元的汇款单以结清账款。
D/P (documents against payment) 付款交单
We would request you extend the validity of your D/P No.56to 31May for the shipment covered has not been prepared.
由于第56号信用证项下的货物尚未备全,我方要求贵方将付款交单的有效期延长到5月31日。
The stipulations in the D/P should be exactly in accordance with the terms stated in the contract signed by both parties.
付款交单中的条款必须与双方所签订合同中的条款完全一致。
We confirmed your terms of payment, that is irrevocable letter of credit with draft at sight instead of D/P at sight.
我方确认贵方付款方式,即不可撤销信用证和即期汇票,而不是即期付款交单。
We grant your request for payment by D/P with draft at 10days sight.
我方同意贵方见票后10天付款的付款交单要求。
We request you to amend your D/P.
我方要求贵方对付款交单作出修改。
We have accepted your order for woolen carpets.Please open the relative D/P, which must arrive here one week before the date of dispatch.
我们已接受贵方羊毛地毯的订单,请开立有关付款交单,并请于发货日期前一星期寄到我处。
You are kindly appreciated to see to it that punctual delivery is made within the validity of the D/P.
恳请贵方务必在付款交单的有效期内按时装运。
The terms of payment are D/P at 30 days.
以30天付款交单方式支付货款。
official/ formal receipt/ invoice 正式收据/发票
Please send us your official receipt at your earliest convenience.
请尽快将贵方的正式收据寄给我方。
We are pleased to enclose our official receipt.
兹附上我方的正式收据。
Enclosed is a cheque for US$50,000, which we are looking forward to the official receipt for.
兹附上一张50 000 美元的支票,我方希望尽快收到此支票的正式收据。
Thank you for your letter of 3June and please enclose a formal invoice of your account as requested.We hope you find it correct.
感谢贵方6月3日来信,并请贵方根据要求随信附寄一份正式发票,希望查收。
We are pleased to enclose the formal receipt and hope you find correct.
我方愉快地随信附寄了正式收据,希望查收。
Please kindly...immediately/at your earliest convenience 请尽快……
If the invoice is correct, please kindly remit by cheque immediately.
如发票无误,请尽快以支票形式汇款为盼。
Please kindly remit by cheque immediately as we hope to clean up our books for you.
请尽快以支票形式汇出货款,我方希望贵方尽早给清账款。
Please kindly send us the cheque for the settlement of your account to the end of last year at your earliest convenience.
请尽快寄给我方用于结清贵方去年年底之前账款的支票,谢谢。
These ovens are available from stock and packed ready for shipment any time.We will send them immediately but you please kindly send your immediate cheque of the amount due, namely US$780.
这些烤箱有现货,并已包装完毕随时准备装船,请贵方尽快汇出货款789美元,我方立即发货。
D/A (documents against accepetance) 承兑交单
D/A is not a problem.
承兑交单不是问题。
But when do you think your D/A will arrive?
不过,您认为贵方的承兑交单何时能到?
Could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?
贵方能否为我方破例接受付款交单或承兑交单?
It would help me greatly if you would accept D/P or D/A.
如果贵方能接受付款交单或承兑交单,那么这将会对我方有很大帮助。
We accept D/A only under very rare circumstances.
我方只是在极少数的情况下接受承兑交单。
Is D/A acceptable to you?
贵方可以接受承兑交单吗?
If we don t receive your payment, we will...如果我方没有收到贵方的付款,那么我方将……
If we don t receive your payment, we will hand the account to our lawyer.
如果我方没有收到贵方的付款,那么我方将把账单交给我方的律师。
If we don t receive your payment, we will lodge a claim to you.
如果我方没有收到贵方的付款,那么我方将对贵方提出索赔。
If we don t receive your payment, we will not deliver the rest goods.
如果我方没有收到贵方的付款,那么我方将不发余下的货物。
结算函:
Dear Sirs,
Your sales confirmation No.58has been received.Having found it correct, we enclose the duplicate thereof duly signed by us.
We have instructed the ABC Bank, San Francisco to open an Irrevocable letter of credit No.51834in your favor for US$3,500 to cover our order for 20 units of portable radio set A102, 10units of cassette tape recorder B84and 10units of microphone C59.The advising bank is the Bank of China.
We require our order urgently, so please expedite shipment.
Your attention will be appreciated.
Yours very truly,
敬启者:
已收到贵方第58号销售确认书,经查核无误,我方已随函附寄了由我方签名的副本。
为了结算我方所订购的20台A102手提式收音机,10台B84卡式录音机,以及10台C59麦克风的货款,我方已指示旧金山ABC银行,开立以贵方为受益人,金额3500美元的第51834号不可撤销信用证。通知行为中国银行。
由于我方急需该批货物,请抓紧时间装船。
感谢贵方的关注。
汇票样本:
Bill of Exchange
No.A 169/0128June 2001
Changchun, China
Exchange forUS$500.75
At sight of this first of exchange (second of the same tenor and date unpaid), pay to the order of Bank of China, Changchun Branchthe sum of dollars five hundred and cent seventy five only
L/C A1C9403017ABC Bank, Madrid
To ABC Bank, Madrid
Jilin Province Arts & Crafts Import & Export Corporation
10A Yueyang Street Changchun, China
汇票
编号 A169/012001年6月28日
中国长春
汇票金额500.75美元
见第一份汇票(第二份内容、期限相同的汇票未付)即付给中国银行长春分行或其指定人伍佰美元柒拾伍美分。整本汇票根据马德里ABC银行开立的A1C9403017号信用证出具。
受票人:马德里ABC银行
吉林省工艺品进出口公司
中国长春市岳阳街10A号
跟单信用证样本:
To:232516BKCHCNBJA 84034273
FM:155616ABNANL2A3XXX50504
ABNANL2AXXX
+ABN AMRO BANK N.V.
+AMSTERDAM
MT:700 02
27:SEQUENCE OF TOTAL:1/3
40A:FORM OF DOC.CREDIT: IRREVOCABLE
20:DOC.CREDIT NUMBER:A1C9403017
31C:DATE OF ISSUE:940916
31D:EXPIRY DATE:941030 PLACE:CHINA
50:APPLICANT:
59:BENEFICIARY:JILIN PROVINCE ARTS AND CRAFTS IMPORT AND EXPORT CORPORATION
10A YUEYANG STREET
CHANGCHUN, CHINA
32B:AMOUNT CURRENCY:USD AMOUNT:5,745.60
41 :AVAILABLE WITH/BY:ANY BANK IN ADVISING BANKS COUNTRY BY NEGOTIATION
42C:DRAFTS AT...:SIGHT
42 :DRAWEE:ANB AMRO BANK N.V., AMSTERDAM
43P:TRANSSHIPMENT:ALLOWED
44A:LOADING IN CHARGE:CHINESE PORT
44B:FOR TRANSPORT TO...:AMSTERDAM
44C:LATEST DATE OF SHIP.:941015
45A:SHIPMENT OF GOODS:
14,400 PCS ARTIFICIAL BIRD WITH NEST IN TREEBARK (NEST WITH PLASTIC LINING)
AS PER SALES CONFIRMATION NO.94JD2C117AND AS PER ORDER NO.DU 3328
DELIVERY TERMS:CIF AMSTERDAM
46A:DOCUMENTS REQUIRED:
1.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE FOR 100% OF THE INVOICE VALUE.INDICATING A DISCOUNT OF 5%
2.3/3SET CLEAN ON BOARD MARINE BILL OF LADING 5% MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, INDICATING SHIPMENT ON FCL BASIS ONLY, MARKED FREIGHT PREPAID, NOTIFY:
DUIF S KERAMIEK CULTRA B.V.
POSTBUS 1187
1430BD AALSMEER
3.INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING ALL RISKS
4.G.S.P.CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A
5.PACKING LIST IN TRIPLICATE
6.BENEFICIARY S SIGNED DECLARATION CERTIFYING THAT ONE ORIGINAL BILL OF LADING, ONE INVOICE, ONE PACKING LIST AND A COPY OF DOCUMENT NOS.3AND 4HAVE BEEN SENT TO:...BY REGISTERED MAIL WITHIN 5DAYS AFTER SHIPMENT DATE
7.(PHOTO) COPY OF BENEFICIARY S FAX SENT TO...STATING ITEM NUMBERS AND QUANTITIES
8.BENEFICIARY S DECLARATION STATING THAT:
1.EACH ITEM HAS BEEN PROVIDED WITH A STICKER WITH APPLICANT S ARTICLE NO.
2.PACKING IS NEUTRAL—NO INFORMATION CONCERNING SUPPLIER S DETALLS, NAMES, MARKS, ARTICLE NO., SALES CONFTRMATION NO.AND COUNTRY OF ORIGIN TO APPEAR ON THE INNER BOX AND SHIPPING CARTON
3.ALL SHIPPING CARTONS ARE MARKED:C.H.I/ART.NO.318044
47:ADDITIONAL COND.:
1.CREDIT AMOUNT REPRESENTS 95% OF THE GOODS VALUE.
2.COMBINED TRANSPORT BILI OF LADING ACCEPTABLE
3.IN CASE OF TRANSSHIPMENT THE BILI OF LADING MUST COVER COMPLETE VOYAGE TO AMSTERDAM AND MUST INDICATE THE NAME OF THE FINAL VESSEL IN WHICH GOODS HAVE BEEN TRANSPORTED
49:CONFIRMATION:WITHOUT
78:INSTRUCTIONS:
PAYMENT WILL ONLY BE EFFECTED UPON RECEIPT OF CREDIT CONFORM DOCUMENTS AT OUR COUNTERS IN AMSTERDAM
MAC/ 60BBE766
SAC
=0917331
跟单信用证样本(说明)
TO:接收行代号
FM:发电传行代号
MT:电文格式分类
27:报文页次
40A:跟单信用证形式
20:跟单信用证号码
31C:开证日期
31D:到期日及到期地点
50:开证申请人
59:受益人
32B:跟单信用证的货币及金额
41 :指定的有关银行及信用证兑付方式
42C:汇票付款期限
42 :汇票付款人
43P:分批装运条款
44A:装船监管地点
44B:货物发运最终目的地
44C:最迟装运期
45A:货物描述/交货条件
46A:单据要求
47A:附加条款
49:保兑指示
78:(给付款行、承兑行或议付行的)指示
MAC/60BBE766加押符号/加押结果
SAC 押符电报(证实SWIFT鉴定无误)
=09171331收完电传时间