书城古籍菜根谭(感动中国学生的国学经典)
6793700000006

第6章

【原文】

车争险道,马骋先鞭,到败处未免噬脐;粟喜堆山,金夸过斗,临行时还是空手。

【译文】

驾车争先于险道,骑马恐落后而先挥鞭,到失败时不免追悔莫及;粟米自喜堆积如山,金银自夸过于斗量,临走时还是两手空空。

【赏析】

我们不可能成为未卜先知的圣人,不要觉得自己能够掌控一切。得失胜败乃常事,顺其自然最好,以一颗平常的心处之。

【原文】

花逞春光,一番雨、一番风,催归尘土;竹坚雅操,几朝霜、几朝雪,傲就琅玕。

【译文】

花朵炫耀着明媚的春光,一番狂风骤雨,便被摧落回归尘土;青竹坚守着高雅的节操,几朝寒霜暴雪,依然傲如玉石。

【赏析】

做人就要做一个不怕风吹雨打的坚强之人,不要像温室里的花朵,虽然鲜艳一时,却经不起任何风霜的洗礼。

【原文】

富贵是无情之物,看得他重,他害你越大;贫贱是耐久之交,处得他好,他益你反深。故贪商於而恋金谷者,竟被一时之显戮;乐箪瓢而甘敝温(“纟”旁)者,终享千载之令名。

【译文】

富贵是无情之物,把它看得越重,它对你伤害就越大;贫贱是耐久之交,跟它处得越好,它对你帮助就越深。所以贪心的商贩因贪恋金银谷米,竟被一时的荣耀所害;安乐箪食瓢饮而甘心穿破衣烂衫的,终享千年的美好名望。

【赏析】

富贵容易使人产生骄纵懒惰之气,贫贱容易使人产生奋发图强之心。所以,富贵之人应该常常自省,贫贱之人更应自勉自强。

【原文】

鸽恶铃而高飞,不知敛翼而铃自息;人恶影而疾走,不知处阴而影自灭。故愚夫徒疾走高飞,而平地反为苦海;达士知处阴敛翼,而巉岩亦是坦途。

【译文】

鸽子因厌恶铃声而展翅高飞,它不知道收敛羽翼铃声自然就会停息;人们厌恶身影而快速奔跑,他不知道处于阴暗处身影自然消失。所以愚蠢之人白白地疾速奔跑或是展翅高飞,平地反为苦海;通达之士知晓隐身暗处或收敛羽翼,而高山也是坦途。

【赏析】

有些看似很棘手的事,聪明之人换一种思考方式就能顺利解决,而一些顽愚之人费尽九牛二虎之力却毫无进展。所以,做事的时候要学会变通,不要一味地钻牛角尖。

【原文】

秋虫春鸟共畅天机,何必浪生悲喜;老树新花同含生意,胡为妄别媸妍。

【译文】

秋虫春鸟一起畅述着自然的玄机,又何必要浪费精力生出悲喜之情;老树新花共同蕴含着生命的气息,为什么要妄想区分出丑与美。

【赏析】

不贪心妄想便少生怨气,不爱管闲事便少生事端。万事万物自有其生存之道,人们不用再费心去探求。

【原文】

多栽桃李少栽荆,便是开条福路;不积诗书偏积玉,还如筑个祸基。

【译文】

多栽桃树李树少栽荆棘,便是打开了通向幸福的道路;不积累诗书偏积累金玉,便是筑了导致灾祸的根源。

【赏析】

送人玫瑰,手有余香。我们在帮助他人的同时也为自己铺好了通向幸福的大道。不要贪图钱财而失去通向幸福的机会。

【原文】

万境一辙原无地,著个究通;万物一体原无处,分个彼我。世人迷真逐妄,乃向坦途上自设一坷坎,从空洞中自筑一藩篱。良足慨哉!

【译文】

方圆万里同为一辙,本来没有疆域界限,却要区别出顷亩之数;万事万物同为一体,本来没有各自所有,却要划分个彼此你我。世间的人迷惑于真相而追逐虚妄,于是便在平坦的道路上自行设立一道坎坷,在空旷无物的洞穴中自行修筑一道藩篱阻隔。真是十分可悲可叹啊!

【赏析】

世间万物本为一体,而贪心妄想之人却总想把世界据为己有,以至于整日明争暗斗,劳心费神。其实只要我们能够看透这些都乃身外之物,争斗之心便自然平息了。

【原文】

大聪明的人,小事必朦胧;大懵懂的人,小事必伺察。盖伺察乃懵懂之根,而朦胧正聪明之窟也。

【译文】

真正聪明的人,在小事上必定模糊朦胧;真正糊涂的人,在小事上必定细心观察。因为对小事的细心观察正是大事上糊涂的根源,而对小事的模糊不清正是大事上聪明的所在。

【赏析】

“聪明反被聪明误”,那些自以为聪明机智之人总是在小事上斤斤计较,而一遇到大事却利令智昏,这样的人早晚会吃大亏的。

【原文】

大烈鸿猷,常出悠闲镇定之士,不必忙忙;休征景福,多集宽洪长厚之家,何须琐琐。

【译文】

宏伟的的功业,远大的谋略,常常出自那些悠闲镇定的人士,不必要匆忙发慌;吉祥的征兆,齐天的洪福,大多聚集在那些宽容厚道的人家,何须要处处计较。

【赏析】

有福之人不用忙,只因时机还未到。福运并不是从天而降的,它需要一颗宽大仁慈的心和自身不懈的努力。

【原文】

贫士肯济人,才是性天中惠泽;闹场能学道,方为心地上工夫。

【译文】

贫贱的人愿意救济他人,才是天性中贤惠恩泽的一面;热闹的场所能学得真理,才是心底最真的功夫。

【赏析】

虽然自己的处境并不好,但仍然惦记着比自己处境更差的人,这是一种多么伟大的精神!虽然身处闹市,却仍然能够学得真理,这更是难得的情操。

【原文】

人生只为欲字所累,便如马如牛,听人羁络;为鹰为犬,任物鞭笞。若果一念清明,淡然无欲,天地也不能转动我,鬼神也不能役使我,况一切区区事物乎?

【译文】

人的一生如果被一个“欲”字所牵累,便会如马如牛,听任他人束缚;为鹰为犬,任由他物鞭笞。假如心念都清白明朗,淡泊宁静没有欲望,那么即使天地也不能转动我,鬼神也不能役使我,更何况凡尘间区区事物又能将我怎样呢?

【赏析】

无欲便无求,无求就不会受制于他人。这样的生活是无拘无束,逍遥自在的。

【原文】

贪得者身富而心贫,知足者身贫而心富;居高者形逸而神劳,处下者形劳而神逸。孰得孰失,孰幻孰真,达人当自辨之。

【译文】

贪心的人表面看起来很富裕而内心却很贫乏,知足常乐的人表面看起来很贫穷而内心却很充实;身居显位的人外表看起来很安逸而心神却很疲倦,地位低下的人外表看起来很疲劳而心神很安逸。哪个为得哪个为失,哪个是虚哪个是真,通达事理的人应当自己来分辨吧。

【赏析】

知足常乐并非所有人都能做到,那些贪心妄想之人总是盲目地追求自以为宝贵的东西,弄得身心俱疲,而一无所获。

【原文】

众人以顺境为乐,而君子乐自逆境中来;众人以拂意为忧,而君子忧从快意处起。盖众人忧乐以情,而君子忧乐以理也。

【译文】

众人把顺境当做快乐,而君子的快乐从逆境困苦中搏来;众人以不顺心为担忧,而君子的担忧从高兴中生起。这是因为众人的忧虑与快乐产生于性情,而君子的忧虑与快乐却是来源于事理的。

【赏析】

情与理是两个不同的方面。有些人整天受困于情,而不能用理来梳理一下,他们整天都生活在困惑疑虑中,而找不到解脱的方法。

【原文】

谢豹覆面,犹知自愧;唐鼠易肠,犹知自悔。盖愧悔二字,乃吾人去恶迁善之门,起死回生之路也。人生若无此念头,便是既死之寒灰,已枯之槁木矣。何处讨些生理?

【译文】

谢豹见人以脚覆面,还自知羞愧;唐鼠三易其肠,还自知悔悟。因为“愧悟”二字,是我们去恶迁善的门户,起死回生的道路。人生如果没有这样的念头,便是已经熄灭变寒的灰烬,已经枯干腐朽的树木,哪里还能讨得一些生气活理?

【赏析】

人只有有了羞愧自悔之心,才能不断进步,不断提升自己。这是人类社会不断进步的动力。

【原文】

异宝奇琛,俱是必争之器;瑰节奇行,多冒不祥之名。总不若寻常历履,易简行藏,可以完天地浑噩之真,享民物和平之福。

【译文】

奇珍异宝,都是人人必然争夺的器物;高节奇行,大多冒着不吉祥的恶名。总不如寻常经历,言行简单深藏不露,可以完善天地浑浑噩噩的本真,享受人间万物和气的幸福。

【赏析】

平平淡淡便是真,能够行走在浪尖上的固然是能人,但是那些能够耐得住平淡寂寞之人,更值得敬佩。他们于平淡中看透世间之理,享受万物之气。

【原文】

福善不在杳冥,即在食息起居处牖其衷;祸淫不在幽渺,即在动静语默间夺其魄。可见人之精爽常通于天,天之威命即寓于人,天人岂相远哉!

【译文】

福善并不在极远处或者不可见之处,而在平时的饮食起居间显示它的内在光华;祸淫也不在幽深缥缈之处,而在日常行动言谈间夺走你的魂魄。可见人的精气意志常常上通于天,上天的威严命令也会寄寓于人,这样看来天和人难道还相隔得很远吗?

【赏析】

所谓“天人合一”就是指人和自然界融为一体,人享受着自然的恩赐,自然也因为人类而更加丰富多彩。人作为大自然的一员,吸收着日月精华,沐浴着和风细雨,不断地繁衍生息。

【原文】

昼闲人寂,听数声鸟语悠扬,不觉耳根尽彻;夜静天高,看一片云光舒卷,顿令眼界俱空。

【译文】

白天找一块清静的地方,听几声悠扬悦耳的鸟叫,不觉耳根清静,烦恼散去;夜晚静谧之时天高气爽,看一片云朵舒舒卷卷,顿时眼界空明,心旷神怡。

【赏析】

习惯了城市的喧嚣,也忽略了一方能够静心养气的乐土。然而当我们哪天厌倦了城市的车水马龙时,一定要用心去寻找这片乐土。

【原文】

世事如棋局,不着得才是高手;人生似瓦盆,打破了方见真空。

【译文】

世事变幻如棋局,不轻易落子才是行家里手。人生如同一个瓦盆,打破了方见一切皆空。

【赏析】

世上之事变幻莫测,能够以不变应万变之人才能活得更洒脱充实。他们不会偏执地追求什么。

【原文】

龙可豢;非真龙,虎可搏;非真虎。故爵禄可饵荣进之辈,必不可笼淡然无欲之人;鼎镬可及宠利之流,必不可加飘然远引之士。

【译文】

能够人工豢养的龙不是真正的飞龙;可以与人搏戏的老虎不是真正的老虎。所以高爵厚禄可以诱惑贪慕虚荣之辈,必然不能笼络淡然无欲之士;钟鸣鼎食可以招来热衷名利之流,必然不能强加于飘然脱尘之士。

【赏析】

君子与小人的区别无非在性情品德上。君子贫贱不移,富贵不淫,威武不屈;而小人却因为一点点利益而屈膝献媚,任由他人摆布。