书城文学去日苦多
6784400000056

第56章 唐代新罗长人故事

《太平广记》引《纪闻》云:“天宝初,使赞善大夫魏曜使新罗,策立新王,曜年老,深惮之。有客曾到新罗,因访其行路。客曰:‘永徽中,新罗日本皆通好,遣使兼报之。’使人既达新罗,将赴日本国,海中遇风,波涛大起,数十日不止,随波飘流,不知所届,忽风止波静,至海岸边,日方欲暮,时同志数船,乃维舟登岸,约百有余人。岸高二三十丈,望见屋宇,争往趋之。有长人出,长二丈,身具衣服,言语不通,见唐人至,大喜。于是遮拥令入室中,以石填门而皆出去。俄有种类百余,相随而到,乃简阅唐人肤体肥充者,得五十余人,尽烹之,相与食啖,兼出醇酒,同为宴乐,夜深皆醉,诸人因得至诸院。后院有妇人三十人,皆前后风漂为所虏者,自言男子尽被食之,唯留妇人,使造衣服。汝等今乘其醉,何为不去,吾请道焉。众悦,妇人出其练缕数百匹负之,然后取刀,尽断醉者首,乃行至海岸。岸高,昏黑不可下,皆以帛系身,自缒而下,诸人更相缒下,至水滨,皆得入船。及天曙,船发,闻山头叫声,顾来处已有千余矣,络绎下山,须臾至岸,既不及船,虓吼振腾,使者及妇人并得还。”

按此即希腊史诗《奥德修纪》(Odysseia)里的长人故事,与原书所言并无若干差异。此处说使者“海中遇风,波涛大起,数十日不止,随波飘流,不知所届”,史诗里亦然。此处说,“至海岸边,日方欲暮”,史诗里也说他们日暮抵岸。所谓“同志数船”,更显然出于史诗,“同志”当即希腊文的意译。此处说“岸高二三十丈”,当即史诗里的。此处说长人“以石填门”,史诗里也有此事,不过此处说长人一顿吃五十余人,史诗里长人只吃了六个。此处说长人酒醉,史诗也如此,不过此处说长人被杀,而在史诗里只是眼睛被弄瞎而已。又此处有几十妇人同逃,史诗里则是几十头羊,羊会变成女人,诚为妙事。