“无中生有”在现代的语义解释中,往往是指凭空捏造、栽赃陷害,含有贬义。而在某些特殊的语言交锋中,巧妙地把没有的说成有,凭空弄出一段妙言,却是说话高手的拿手好戏。
作为雄辩方法之一,无中生有的含义与一般观念大不相同。
清朝乾隆年间,四川才子李调元任广东学政。
一日,文人墨客们邀李调元郊游。
他们来到一个地方,有山有水,风景优美,但小路突然中断,前头悬崖如削,只有溪水仍从路旁崖下潺潺流着。崖上刻有“半边山”三个字,崖下路旁立一石碑,碑上刻字一行:“半边山,半段路,半溪流水半溪涸。”
同行者笑着对李调元解释道:“宋时,苏东坡和佛英黄山谷三人同游此地时,佛印为考东坡,出了这上联,东坡对不上,只好请黄山谷写出此联,刻碑于此,以示自抑,兼求下对。”
同行者又说:“学政才思敏捷,能否代贵同乡苏学士洗刷耻辱?”
李调元当然明白,那些人欲借此挫挫他的锐气,好看他的笑话。
于是,他不慌不忙地笑着说:“这对联苏学士早已对好了,何须再对?”
众人惶惑不解。
李继续说:“其实,苏学士请黄山谷写字刻碑于此,正是为了联对,不过是以事以景来对句罢了,此谓之意对,只是后人看不出、领会不了。”
“这很明显,苏学士据此显示的下联是:‘一块碑,一行字,一句成联一句虚。’”
众人听了,觉得无可挑剔,连声称赞。
其实,苏东坡当时并未能对出下联,人们想借此加辱于李,但是才思敏捷的李调元却灵机一动,从这对句为零的虚无中引申出所谓意对,无中生有,妙趣天成,既维护了同乡苏学士的信誉,又表现了自己过人的论辩才能。
日常生活中,同样可以运用无中生有术,制造出“美丽的谎言”,使某些事情朝着积极、有益的方向发展。这时候的“无中生有”,既是一种语言的智慧,同时,也是一种语言的道义。
其实,像许许多多利弊共存的事物一样,语言也是一把双刃剑。
可褒可贬,也毁也誉,狡者用之诡辩,智者用之妙论,就看其动机与目的如何,善者谓之答非所问,恶者谓之偷换概念。
究其意,它们均应算作人类的语言智慧,因为,在其腾挪闪避中,体现了相辅相成、以变救穷的深刻哲理。
美国人威尔逊任新泽西州州长时,某次接到来自华盛顿的电话,说新泽西州的一位议员,即他的一位好朋友刚刚去世。
威尔逊深感震惊和悲痛,立即取消了当天的一切约会。几分钟后,他接到了新泽西州的一位政客的电话。
“州长,”那人结结巴巴地说:“我,希望我能代替那位议员的位置。”
“好吧,”威尔逊对那人迫不及待的态度感到恶心,他慢吞吞地回答说:“如果殡仪馆同意的话,我没意见。”
面对急切希望登上议员位置的政客,沉浸在深深悲痛之中的威尔逊故意采用误解的办法,暗中转换了对方话题中希望得到的“位置”的概念。
对方原来觊觎的是议员的席位,而威尔逊特地将其置换为已去世的议员在殡仪馆所躺的位置,这种“偷天换日”的做法,明确表达了对该政客的反感和讽刺。
面对这样一种高明的反击,我们能不赞赏威尔逊的机敏吗?