书城童书孙子兵法释译
5986900000073

第73章 三 支形者,令敌半出而击之

“原文”

我出而不利,彼出而不利①,曰支。支形者,敌虽利我②,我无出也,引而去之③,令敌半出而击之④,利。

“注释”

①彼出而不利:敌人出击也同样不会得到多大好处。

②敌虽利我:敌虽以利相诱。利,利诱。

③引而去之:引,带领。去,离开、离去。引而去之,指率领部队伪装退去。

④令敌半出而击之:令,使。击,反击、攻打。

“译文”

凡是会使敌我两军出击均不利的地段就叫做“支”。在“支形”的地域上,敌人虽然以利相诱,我们也不要出击,而应该率军假装退却,诱使敌人出击一半时再回师反击,这样就有利了。

“释译”

对于敌我双方都不利的地形,要审慎决策,辨明凶险,不要轻易冒险出击。我方要善于利用敌方弱点,诱敌深入。然后使敌于不利,从而取得辉煌战果。

德军的著名将领埃尔温·隆美尔号称“沙漠之狐”,以狡诈善战著称。他在战争中,屡次大败英军。1942年8月15日,英军任命伯纳德·劳·蒙哥马利为将军。蒙哥马利利用隆美尔急于速战的特点,制造假情报诱敌上勾。隆美尔不听劝阻,不知不觉中了圈套,陷入了英军精心设置的地雷区。双方最后会战的拉吉尔地区,正是“我出而不利,彼出而不利”的地区;在这种地形上应当是敌人利诱我方出战,我也不能贸然出击。但隆美尔忽略了地理因素,而使自己的部队一开始进攻便陷入困境,付出了重大的代价。德军伤亡4800余人,损失了70多门火炮和50余辆坦克。这是英军自第二次世界大战开战以来,第一次赢得对德作战的胜利。