书城童书孙子兵法释译
5986900000018

第18章 三 善用兵者,屈人之兵而非战

“原文”

故善用兵者,屈人之兵而非战也①;拔人之城而非攻也②;毁人之国而非久也③。必以全争于天下④,故兵不顿,而利可全⑤,此谋攻之法也⑥。

“注释”

①屈人之兵而非战也:屈,使人屈服。

②拔人之城而非攻也:拔,攻取。

③毁人之国而非久也:非久,不是旷日持久。指灭亡敌人之国毋需旷日持久。

④必以全争于天下:全,即上言“全国”、“全军”,“全旅”、“全卒”、“全伍”之“全”。此句意为一定要根据全胜的战略战胜于天下。

⑤故兵不顿,而利可全:顿,整顿、召集。

⑥此谋攻之法也:这就是以谋略胜敌的最高标准。法,标准、准则。

“译文”

所以,善于用兵的人,使敌人屈服不是靠交战,攻占敌人的城池也不是靠强攻,毁灭敌人的国家更不是靠久战。一定要用全胜的战略争胜天下,这样才不使自己的军队疲惫受挫,又能取得圆满、全面的胜利,这就是以谋略胜敌的标准。

“释译”

俗话说:“杀敌三千,自伤八百”。可见战争双方在正面交锋中不可避免的会有不同程度的伤亡,作为指挥者,应站在求全、求胜的角度,发挥计谋的作用,充分利用战机的创造、兵力的部署、战术的运用、目标的选择等等,以智取胜而非以武力硬拼。

秦穆公三十三年(公元前627年),秦穆公任命孟明视为大将准备突袭郑国。牛贩子弦高听说这件事后,一方面马上派人到郑国去报信,一方面扮作郑国国君的使臣,挑选了20头肥牛去慰劳秦军,说:“我们的国君听说三位将军率部队前来,特意准备了一点薄礼,派我来此迎接慰劳你们。因为我国身处强国之间,所以随时厉兵秣马,枕戈待旦,你们见了不要介意。”孟明视听罢,大吃一惊,想自己军队劳师远袭,本想攻其不备,不想郑国早有准备,于是撤军回国,向秦穆公交差了。