工作人员:是的,请吧。请将双手举起来并转一圈。
艾德森:好的。
工作人员:你要打开您所有的箱子。我能打开这个箱子吗?
艾德森:打开吧。这里是我的私人物品和给家人的礼物。
(3分钟之后)
工作人员:都好了,这是您的行李。我们有严格的规定,耽误您的时间了。
艾德森:我理解。
工作人员:谢谢您的合作。
对话二
Clerk:Next,please.
Laura:Oh,hello.
Clerk:Please put all your stuff in this black box and take off your shoes,and walk through this gate here.
Laura:Okay.
Clerk:According to the regulations,youre not allowed to carry dangerous articles on board.
Laura:Yes,I know.
Clerk:Any contraband?All dangerous items are strictly prohibited.
Laura:No,I havent got any dangerous things with me.
Clerk:Do you have anything metal with you?
Laura:No,sir.
Clerk:Please put your hands up and turn around.
Laura:Ok.
Clerk:Whats in the plastics,Miss?
Laura:Am I allowed to bring in the fruit?
Clerk:Sorry,perishables are not allowed.
Laura:No problem.
Clerk:Thank you.
译文:
工作人员:下一位。
劳拉:哦,您好。
工作人员:请将您的东西放到这个黑色的盒子里,脱了鞋子。走过这个门。
劳拉:好的。
工作人员:根据规定,不允许携带危险品上飞机。
劳拉:是,我知道。
工作人员:有违禁品吗?所有危险品是有严格禁止的。
劳拉:我没有带任何危险品。
工作人员:身上有金属物品吗?
劳拉:没有。
工作人员:请举起手来转一圈。
劳拉:好的。
工作人员:这个塑料袋里有什么?
劳拉:允许我带些水果吗?
工作人员:对不起,易腐的东西不能带。
劳拉:没问题。
工作人员:谢谢。
高频词补给站:
inspection:[?nspek?n]n.视察,检查
prohibit:[pr?(?)h?b?t]vt.阻止,禁止
scanner:[sk?n?]n.[计]扫描仪;扫描器;光电子扫描装置
safety-check:安全检查
liquid:[l?kw?d]adj.液体的;清澈的;明亮的;易变的n.液体,流体;流音
explosive:[?kspl??s?v]adj.爆炸的;爆炸性的;爆发性的n.炸药;爆炸物
take off:起飞;脱下;离开
safety:[se?ft?]n.安全;保险;安全设备;
proceed:[pr?si?d]vi.开始;继续进行;发生;
forbidden:[f?b?d(?)n]adj.被禁止的;严禁的,禁用的
detector:[d?tekt?]n.探测器;检测器;
contraband:[k?ntr?b?nd]n.走私;走私货;adj.禁运的;非法买卖的
文化知识空投坊:
Tip for the Infrequent Flyer——Security Checkpoint
Dress for travel.Wear shoes that come off easily,and remove shoes,belts,coats,and metal jewelry and watches well before reaching the bins.Avoid carrying change in your pockets.Place small items in your carry on in clear bags,such as food storage bags,so bag checkers can search quickly if your bag is flagged.Take your laptop out of its case,open it and place it in a bin for scanning.
With luck,your check-in process may be a breeze.While this is usually a good thing,it can mean a long wait before your flight leaves.Bringing something to keep everyone busy prevents boredom and frayed nerves,both prior to and during the flight.For children,bring coloring books or paper to write on,books and electronic games.Adults can relax with a paperback,magazine,digital book reader or iPod.
罕见的飞行技巧——安检
穿着旅行的服装,简便可以脱换的鞋子。在安检前,将皮带,外套和金属,珠宝和手表放到安检的一个盒子里。避免携带在裤袋里。将小的无间放到透明的袋子里,如食物储存袋。这样更方便检查。拿出你的笔记本电脑,打开并将它放到安检的盒子通过扫描。
如果幸运的话你的安检可以很快通过,这虽然时间好时间,但是在等待飞机起飞前还会有很长的时间。带一些有趣的娱乐产品来打发你无聊的时间和缓解你紧张的情绪。对于孩子,可以带些涂色书,或者画画纸、书和电子游戏机。成人可以准备书,杂志和电子书或者IPOD。
Section 3 行李托运 Checking Luggage
必备黄金应急句:
1.I have two carry-on luggage and one non carry-on luggage.
我有两件随身行李和一件托运行李。
2.Do you know what the allowance of the luggage is?
你知道行李的限重量是多少吗?
3.Please put all your baggage on the scale.
请把所有的行李放到磅秤上。
4.Do you have any bags to check?
你有什么行李要托运吗?
5.How many pieces of luggage do you want to check?
您一共有几件行李需要托运?
6.The free allowance for luggage is 40 kilos.
可以免费携带40公斤的行李。
7.Is your luggage properly labeled?
你的行李都系上行李牌了吗?
8.You need to pay additional fees for excess luggage.
你需要为超额的行李付一笔运费。
9.These are your baggage checks.
这是您的行李提单。
10.Are they overweight?
超重了吗?
11.I want to check these pieces.
我想要托运这些。
12.How much do you charge for the overweight part?
超重的部分你们是怎么收费的?
13.How can I get back my luggage?
我怎样才能那会这些行李?
14.Please place it on the scale.
请将这个行李过一下秤。
15.Do you want all of them delivered?
需要托运全部行李吗?
16.Could you please put the luggage tag on it?
能麻烦您给行李贴上标签吗?
17.Do I need to queue for the check?
办理行李托运是要排队吗?
18.You can pick up your luggage with checks after arriving.
你可以在到达后凭提单领取行李。
对话脱口而出:
对话一
Clerk:How many pieces of luggage do you want to check,sir?
Sidney:I have two carry-on luggage and one non carry-on luggage.
Clerk:Which one wants to be delivered?
Sidney:The brown suitcase.
Clerk:Ok.Please place it on the scale.
Sidney:Oops,its little heavy.
Clerk:Its 23 kilos.
Sidney:Are they overweight?
Clerk:No,sir.Free allowance for luggage is25 kilos.
Sidney:Thank God.
Clerk:These are your baggage checks.
Sidney:Could you please put the luggage tag on it?
Clerk:Of course.
Sidney:Thank you so much.
译文:
工作人员:先生,您有多少件行李要托运呢?
西德尼:我有两件随身携带,一件托运。
工作人员:哪件托运呀?
西德尼:这个棕色的箱子。
工作人员:好,请放到秤上。
西德尼:诶哟,有点沉。
工作人员:23公斤。
西德尼:超重了吗?
工作人员:没有。可以免费携带25公斤的行李。
西德尼:谢天谢地。
工作人员:这是你的行李提单。
西德尼:能麻烦您给行李贴上标签吗?
工作人员:当然可以了。
西德尼:多谢了。
对话二
Sammy:Do I need to queue for the check?
Clerk:Yes,do you want all of them delivered?
Sammy:Yes,Ive got three.Here they are.
Clerk:Is your luggage properly labeled?
Sammy:Yes,of course.
Clerk:Please put all your baggage on the scale.
Sammy:They are too heavy for me to carry it.
Clerk:Let me help you.Its 45 kilos,overweighed.
Sammy:How much is the free allowance?
Clerk:Its 30 kilos per person.
Sammy:How much do you charge for the overweight part?
Clerk:Its 5 dollars each kilos.
Sammy:Here is your money.
Clerk:Ok,keep your luggage checks well.You can pick up your luggage with checks after arriving.
Sammy:Oh,thanks.
译文:
萨米:是在这里排队托运行李吗?
工作人员:是的,您要托运全部行李吗?
萨米:是的,我有3件行李。都在这里呢。
工作人员:您的行李有标签吗?
萨米:有的。
工作人员:请放到秤上吧。
萨米:太重了。
工作人员:我来帮您吧。一共45公斤,超重了。
萨米:免费限额是多少?
工作人员:30公斤每个人。
萨米:额外的费用是怎么付费的?
工作人员:每公斤5美元。
萨米:这是钱。
工作人员:好,请保存好行李托运单。然后你可以在到达后凭提单领取行李。
萨米:哦,谢谢。
高频词补给站:
pick up:捡起;获得;收拾;
deliver:[d?l?v?]vt.交付;发表;递送;
queue:[kju?]n.队列;长队;vi.排队;排队等候
scale:[ske?l]n.规模;比例;vt.测量;依比例决定
overweight:[??v?we?t]adj.超重的;过重的vt.使负担过重n.超重
allowance:[?la??ns]n.津贴,零用钱;vt.定量供应
register:[red??st?]vt.登记;注册;记录;n.登记;注册;记录;
labeled:[leibld]adj.有标签的;
additional fee:附加费用
have them weighed:把它们过磅
procedure:[pr?si?d??]n.程序,手续;步骤
permit:[p?m?t]vt.许可;允许n.许可证,执照
文化知识空投坊:
Tip for the Infrequent Flyer——Baggage Rules