书城外语社交英语口语,看这本就够
14061400000012

第12章 食(1)

016Eating at Home在家就餐

017Buying Vegetables买菜

018Cooking煮饭

019Making a Reservation预订餐馆

020Eating in the Cafeteria自助餐厅就餐

021Eating at the Fast-food Restaurant快餐店就餐

022Eating at a Western Restaurant西餐厅就餐

023Seating安排座位

024Taking Orders点菜

025Having Dinner用餐

026Complaints in the Restaurant餐馆抱怨

027Drinking Tea喝茶

028Talking about Food评论美食

029Talking about the Friendship谈论友情

030Paying the Bill买单

031Having a Picnic野餐

Eating at Home

在家就餐

01Daily Dialogue 日常会话

Entertaining friends

Ruby : Let's have our lunch, my friends. Help yourselves.

Linda : The fish smells so delicious. Have you learned cooking?

Ruby : Thank you. I just learnt it from my mother. She does well

in cooking.

May : I like the fruit salad. It looks so tasty.

Lucy : I prefer the vegetable soup.It tastes light and fresh.

Ruby : I bought the spinach and the eggs this morning. Have

more, please.

Linda : Ok, today is Lucy's birthday. We meet here for our

getting-together.

Ruby : Let's cut the cake. May you happy birthday, Lucy.

Linda : Please make a wish

Lucy : I wish…

Thanks for your company and wishes. I'm so happy today.

Ruby : Let's say we'll hold our birthday parties at home from

today. Home party is so interesting.

宴请朋友

Ruby:开饭了朋友们。请随意。

Linda:鱼闻起来很美味。你学过烹饪吗?

Ruby:谢谢夸奖。我只是从我妈妈那里学。她很擅长烹饪。

May:我喜欢这个水果沙拉。它看起来很诱人。

Lucy:我喜欢这个蔬菜汤。它既清淡又新鲜。

Ruby:我早晨刚买的菠菜和鸡蛋。多吃点。

Linda:今天是Lucy 的生日。我们聚在这里庆祝我们的重逢。

Ruby:切蛋糕吧。生日快乐Lucy。

Linda:请许愿。

Lucy:我希望……

谢谢你们的陪伴和祝福。今天我很高兴。

Ruby:让我们约定从今天起在家里举行我们的生日聚会。家庭聚会很有意思。

Typical Sentences 典型句子

Let's have our lunch.

开饭了朋友们。

The fish smells so delicious.

鱼闻起来很美味。

She does well in cooking.

她很擅长烹饪。

It tastes light and fresh.

它既清淡又新鲜。

We meet here for our getting-together.

我们聚在这里庆祝我们的重逢。

相关词汇

01?| Here's to your health.

为你的健康干杯。

02 | Here's to our getting together.

为我们的久别重逢干杯。

03 | What would you like for breakfast?

早餐你先想吃什么?

04 | Have the breakfast been ready?

早餐做好了吗?

05 | Would you like some fruits for lunch?

午餐来点水果怎么样?

06 | What about vegetable soup for lunch?

午餐来点蔬菜汤怎么样?

07 | How do you like steak for supper?

你想晚餐吃点牛排吗?

08 | What vegetable and meat do we have?

我们还有什么蔬菜和肉类?

09 | It's good for us to keep the diet balance.

保持饮食平衡对我们是好的。

10 | I'm soon starved.

我快要饿死了。

Notes 小注

help oneself 请随意吃,不要拘束

例如 Please help yourselves. 请随意。

make a wish 许愿

例如 Make a wish, please. 许个愿吧。

here's to为……干杯,例如:Here's to your happiness. 为你

们的幸福干杯。

vegetable [?ved?it?bl] n. 蔬菜

starve [stɑ?v] v. 饿死

相关词汇

Pot Sticker锅贴

Fried Chicken Legs (Spicy Hot)辣汁脆炸鸡腿

Fried Prawns酥炸大虾

Special Beef五香牛展

Chicken Leg白云凤爪

Spring Rolls脆皮春卷

B.B.Q.Pork蜜汁叉烧

Hot &; Sour Soup酸辣汤

West Lake Beef Soup西葫牛肉羹

Fish Soup鱼汤

Steam Tofu Soup四宝豆腐羹

Special Style Lobster上汤焗龙虾

Cultural Baptism 文化洗礼

“电话窃听”怎么说?

随着新闻集团“窃听门”继续发酵,新闻集团高管相继辞职或被捕,默多克被迫接连道歉,市场质疑此起彼伏,传媒帝国显现瓦解之势。这一切都源于“电话窃听”。英国媒体曝光《世界新闻报》雇员2002年侵入一名失踪女孩米莉·道勒电话、删除手机信息、干扰警方调查的丑闻之后,更多涉及这家报纸的窃听丑闻陆续曝光。据称,在伊拉克和巴基斯坦战争中阵亡士兵家属可能是窃听目标。这一内幕曝光后引起了广泛关注。

请看外电的报道:

The disclosure that the News of the World phone hacking involved

victims of crime began earlier this week with the revelation that Milly Dowler's mobile phone voicemails had been intercepted in the days following her disappearance.

《世界新闻报》涉及犯罪受害者的电话窃听事件是在本周早些时候曝光的,有报道揭露,一位名叫米莉·道勒的女孩的手机留言在她失踪后数天内被拦截。

在上面的报道中,phone hacking就是“手机窃听”。Hack是我们很熟悉的“黑客”,意思是“非法侵入(他人计算机系统)”,在这里译为“窃听”。可以表示“窃听”的词还有eavesdrop,wiretap,tap等。

手机很容易受到犯罪分子的利用,犯罪人可以利用手机进行phone fraud(电信诈骗)。犯罪分子也会借助网络来作案,如phishing scam(网络钓鱼)。

Buying Vegetables

买菜

01Daily Dialogue 日常会话

In the traditional market

A : Excuse me, how much is the spinage?

B : 3 Yuan per kilogram.

A : That's too expensive. What about the carrots?

B : The same.

A : How about 2.5 yuan a kilogram? I come here all the time.

B : Come on. I'm out on a limb here. How much do you want?

A : Two kilograms of carrots and one kilogram of spinage.

B : All right, all right. Sold. Goes for 7.50 Yuan.

A : Here's 10 yuan, please.

B : Here is your change.

A : Excuse me. How much is the beef?

C : Sorry, we sold out all the beef.

A : Thanks anyway.

在菜市场

A:请问,菠菜怎么卖?

B:每公斤三块钱。

A:太贵了。胡萝卜怎么卖?

B:一样的价钱。

A:两块五一公斤怎么样啊?我总是来你这里买菜呢。

B:别呀!您总不能让我亏本吧。您想买多少呢?

A:两公斤的胡萝卜和一公斤菠菜。

B:好吧,卖您了。一共七块五。

A:给您10元钱。

B:找您零钱。

A:请问牛肉怎么卖

C:对不起, 牛肉已经全部卖完了。

A:谢谢。

Typical Sentences 典型句子

How much is the spinage?

菠菜怎么卖?

What about the carrots?

胡萝卜怎么卖?

How about 2.5 yuan a kilogram?

两块五一公斤怎么样啊?

I'm out on a limb here.

您总不能让我亏本吧。

Two kilograms of carrots and one kilogram of spinage.

两公斤的胡萝卜和一公斤菠菜。

相关句子

01?| Can I have a bag of peanut?

我可以要一袋花生吗?

02 | Do you have any pork?

你这有猪肉吗?

03 | What's the price for chicken chest?

鸡胸怎么卖?

04 | Are shrimps in season at this moment?

虾当季吗?

05 | How much is the celery?

芹菜怎么卖?

06 | The broccoli isn't fresh at all.

这个西蓝花一点也不新鲜。

07 | The seafood is a little too expensive.

这个海鲜有点太贵了。

08 | What part of the lamb is this?

这是羊的哪一部分?

09 | How many red peppers would you like?

你想要多少红辣椒?

10 | That's exactly ten dollars.

刚好10美元。

Notes 小注

spinage [?spinid?] n. 菠菜

kilogram [?kil?ɡr?m] n. 公斤,千克

carrot [?k?r?t] n. 胡萝卜

limb [lim] n. 肢,臂,分支

change [t?eind?] n. 变化,找回的零钱

peanut [?pi?n?t] n. 花生

in season 应时的,当令

celery [?sel?ri] n. 芹菜

broccoli [?br?k?li] n. 花椰菜,西蓝花

lamb [l?m] n. 羔羊,小羊,羔羊肉

pepper [?pep?] n. 辣椒,胡椒,胡椒粉

相关词汇

arrowhead慈菇

asparagus芦笋

bean豆荚,蚕豆

beet甜菜

cabbage卷心菜

carrot胡萝卜

cassava木薯

cauliflower花菜

chinese cabbage白菜,青菜

chinese eddo芋艿

chive细香葱

coriander香菜

cow pea豇豆

cress水芹

cucumber黄瓜

dried bamboo shoot笋干

eggplant茄子

garlic蒜

garlic sprout蒜苗

ginger姜

green pea嫩豌豆

green pepper青椒

hot pepper辣椒

kale甘蓝菜

leek韭菜

legume豆荚

lentil小扁豆

lettuce莴苣,生菜

lotus roots藕

marrow西葫芦

marrow bean菜豆

mushroom蘑菇

mustard芥菜,芥末

onion洋葱

radish小萝卜

rape油菜

red pepper红辣椒

romaine莴苣,生菜

salted vegetable咸菜

scallion葱

shepherds purse荠菜

snake gourd丝瓜

soy大豆

spanish potato番薯

spinach菠菜

straw mushroom草菇

string bean刀豆

sweet pepper甜椒

taro芋艿

tomato番茄

water shield莼菜

toon香椿

turnip芜菁

balsam apple苦瓜

bamboo sprout竹笋

wax gourd冬瓜

water chestnut荸荠

Cultural Baptism 文化洗礼

有机假期

把全身弄得脏兮兮、和泥土打滚,不一定是每个人心中那个梦幻假期里应该会发生的事情。但你能想象吗,对某些人来说,如果能遇着这种整天拔杂草、摘水果、在庄稼地里挥洒汗水的生活,那真是棒极了。