·王羲之
王羲之(303-361),字逸少,会稽(今浙江绍兴)人,祖籍琅琊(今山东临沂)。
士族出身,曾任右军将军、会稽内史等,世称“王右军”。他是我国历史上著名的书法家,有“书圣”之称。在文学上也有较深的造诣,但文名为书名所掩,不大为人所重。原有集十卷,已佚,后人辑有《王右军集》两卷。
兰亭集·序
永和九年〔1〕,岁在癸丑〔2〕,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭〔3〕,修禊事也〔4〕。
群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍〔5〕,映带左右,引以为流觞曲水〔6〕,列坐其次〔7〕,虽无丝竹管弦之盛〔8〕,一觞一咏〔9〕,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅〔10〕。仰观宇宙之大,俯察品类之盛〔11〕,所以游目骋怀〔12〕,足以极视听之娱〔13〕,信可乐也〔14〕。
夫人之相与〔15〕,俯仰一世〔16〕。或取诸怀抱,晤言一室之内〔17〕;或因寄所托,放浪形骸之外〔18〕。虽趣舍万殊〔19〕,静躁不同〔20〕,当其欣于所遇〔21〕,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至〔22〕。及其所之既倦〔23〕,情随事迁,感慨系之矣〔24〕。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀〔25〕;况修短随化〔26〕,终期于尽〔27〕。古人云:“死生亦大矣〔28〕。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由〔29〕,若合一契〔30〕,未尝不临文嗟悼〔31〕,不能喻之于怀〔32〕。固知一死生为虚诞〔33〕,齐彭殇为妄作〔34〕。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人〔35〕,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也〔36〕。后之览者,亦将有感于斯文。
【注释】
〔1〕永和:东晋穆帝年号。永和九年即公元353年。〔2〕癸丑:古人用天干地支纪年,永和九年属癸丑。〔3〕会稽:郡名,包括今浙江北部、江苏东南部一带。山阴:县名,在今浙江绍兴。兰亭:在绍兴境内。〔4〕修禊(xì):古代的一种风俗,在三月初三,人们欢聚水滨洗濯,说是可以消除不祥。〔5〕激湍:流势急猛的水。〔6〕流觞(shāng):把盛酒的杯子放在水上,让它随着水流漂浮,杯子流到谁面前谁就取杯饮酒。曲水:回环的水溪。〔7〕列坐其次:在曲水旁边依次就座。次,处所,地方。〔8〕丝、弦:指琴瑟一类弦乐器。竹、管:指箫笛一类管乐器。这里丝竹管弦泛指音乐。〔9〕一觞一咏:指饮酒和赋诗。〔10〕惠风:和风。〔11〕品类:物类,指万物。〔12〕游目骋怀:纵目四望,尽情舒展胸怀。〔13〕极:尽。〔14〕信:诚,实在。〔15〕相与:相处。〔16〕俯仰:低头抬头之间,形容时间短暂。〔17〕晤言:对面交谈。〔18〕因寄所托:随着爱好,寄托情怀。放浪形骸:指摆脱一切礼法的拘束。放浪:放纵。形骸:指身体。〔19〕万殊:千差万别。〔20〕静躁:指性情的安静和急躁。〔21〕欣于所遇:对所接触的情事感到高兴。〔22〕曾(zēng):竟,简直。〔23〕所之既倦:对于原来向往的东西已经厌倦。之:作动词用,有追求、获取的意思。〔24〕系:附着。〔25〕以之兴怀:因它引起心中的感触。〔26〕修短随化:人的寿命的长短听凭造化决定。化:造化,指天。〔27〕终期于尽:最后总归有穷尽的一日。指死亡。期:期限。〔28〕死生亦大矣:《庄子·德充符》篇中假托孔子的话。〔29〕由:原因,缘由。〔30〕契:符契。古代符契,刻字之后,剖为两半,双方各执一半收存以作凭证。〔31〕临文:面对前人的文章。〔32〕喻:明白,知道。怀:内心。〔33〕一死生:将生死等同看待。一:齐。〔34〕彭:指彭祖,古代传说中的长寿者,活到八百岁。殇(shāng):未成年夭折者。“一死生,齐彭殇”是庄子的观点,见《庄子·齐物论》。〔35〕列叙:逐一记叙。时人:指当时参加兰亭集会的人。〔36〕致:情趣。
【阅读提示】
东晋穆帝永和九年三月三日,王羲之与当时的名士谢安、孙绰等四十一人在兰亭聚会,临流赋诗,各抒怀抱。事后这些诗汇编成集。《<;兰亭集>;序》就是王羲之为这个诗集写的序。作者记叙了当时宴集的盛况,并且即事抒情,对人事聚散无常、年寿不永发出深沉的喟叹,情绪比较消沉。但作者在文中明确地指斥“一死生”、“齐彭殇”的论调为“虚诞”、“妄作”,这在崇尚老庄思想的东晋时代还是比较可贵的。文章感情色彩十分浓厚。前面的叙事情景交融,充满诗情画意;后面的感慨和议论,思绪深沉,低回曲折。文笔清新疏朗,情韵绵邈,不带魏晋以来的排偶习气。这篇文章当时由王羲之以他绝妙的行书书写,成为后世极为推崇的著名法帖。
·陶渊明
陶渊明(365—427),字元亮,一说名潜,字渊明,卒后友人私谥“靖节”,故又称“陶靖节”。浔阳柴桑(今江西九江市)人。他生活于东晋和刘宋易代的大动乱时期,其时政治极度黑暗。陶渊明二十九岁入仕,曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等小官。四十一岁时因不堪官场污浊,毅然挂冠弃职,退隐农村。他的诗多表现田园风光、农耕生活以及处于这种生活中的恬静心境,平淡自然,意味深沉。
开创了我国田园诗体,对后代有深远的影响。另外他也有一些抨击官场腐败和“金刚怒目式”(鲁迅语)的诗歌,说明他对政治始终没有忘怀。有《陶渊明集》。
归去来兮辞(并序)〔1〕
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室〔2〕,瓶无储粟〔3〕,生生所资〔4〕,未见其术。亲故多劝余为长吏〔5〕,脱然有怀〔6〕,求之靡途〔7〕。会有四方之事〔8〕,诸侯以惠爱为德〔9〕,家叔以余贫苦〔10〕,遂见用于小邑〔11〕。于时风波未静〔12〕,心惮远役〔13〕。彭泽去家百里〔14〕,公田之利〔15〕,足以为酒,故便求之。及少日〔16〕,眷然有归欤之情〔17〕。何则〔18〕?质性自然〔19〕,非矫励所得〔20〕;饥冻虽切〔21〕,违己交病〔22〕。尝从人事〔23〕,皆口腹自役〔24〕。于是怅然慷慨〔25〕,深愧平生之志〔26〕。犹望一稔〔27〕,当敛裳宵逝〔28〕。寻程氏妹丧于武昌〔29〕,情在骏奔〔30〕,自免去职〔31〕。
仲秋至冬〔32〕,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》〔33〕。乙巳岁十一月也〔34〕。
归去来兮,田园将芜胡不归〔35〕!既自以心为形役〔36〕,奚惆怅而独悲〔37〕?悟已往之不谏〔38〕,知来者之可追〔39〕。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏〔40〕,风飘飘而吹衣。问征夫以前路〔41〕,恨晨光之熹微〔42〕。
乃瞻衡宇〔43〕,载欣载奔〔44〕。僮仆欢迎〔45〕,稚子候门。三径就荒〔46〕,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽〔47〕。引壶觞以自酌〔48〕,眄庭柯以怡颜〔49〕。倚南窗以寄傲〔50〕,审容膝之易安〔51〕。园日涉以成趣〔52〕,门虽设而常关。策扶老以流憩〔53〕,时矫首而遐观〔54〕。云无心以出岫〔55〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔56〕,抚孤松而盘桓〔57〕。
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔58〕!悦亲戚之情话〔59〕,乐琴书以消忧。农人告余以春及〔60〕,将有事于西畴〔61〕。或命巾车〔62〕,或棹孤舟〔63〕。既窈窕以寻壑〔64〕,亦崎岖而经丘〔65〕。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流〔66〕。善万物之得时〔67〕,感吾生之行休〔68〕。
已矣乎〔69〕,寓形宇内复几时〔70〕,曷不委心任去留〔71〕,胡为乎遑遑欲何之〔72〕?富贵非吾愿,帝乡不可期〔73〕。怀良辰以孤往〔74〕,或植杖而耘耔〔75〕。登东皋以舒啸〔76〕,临清流而赋诗。聊乘化以归尽〔77〕,乐夫天命复奚疑〔78〕!
【注释】
〔1〕来:语助词。辞:文体名,一种抒情小赋。〔2〕幼稚:未成年的孩子。〔3〕瓶:储放粮食的陶器。〔4〕生生:维持生活。〔5〕长吏:职位较高的吏,如县令、县丞等。〔6〕脱然:豁然。有怀:有这个想法。〔7〕靡途:没有门路。〔8〕会:时值。四方之事:经营四方的大事。指当时刘裕起兵勤王。〔9〕诸侯:指州郡的地方长官。以惠爱为德:认为对人才施加恩惠是有德的表现。〔10〕家叔:指陶渊明的叔父陶夔(kuí),时任太常卿。〔11〕见:被。邑:县。〔12〕风波未静:指战争没有停息。当时刘裕等起兵勤王,讨伐桓玄的战事还在进行。〔13〕惮(dàn):怕。远役:指到离家远的地方做官。〔14〕彭泽:县名。在今江西省彭泽县西南。去:距离。〔15〕公田:供俸禄的田地。〔16〕少日:不多几日。〔17〕眷然:思恋的样子。〔18〕何则:为什么呢?〔19〕质性:本性,天性。〔20〕矫励:造作勉强。〔21〕切:迫切,急迫。〔22〕违己交病:违反自己的本性,身心都痛苦。交:俱。病:痛苦。〔23〕人事:指官场中的人事交往。〔24〕口腹自役:为了糊口而强迫自己去做官。〔25〕怅然:失意的样子。慷慨:感情激昂不平。〔26〕平生之志:指隐居。〔27〕一稔(rěn):谷物一熟,即一年。〔28〕敛裳宵逝:谓收拾行李连夜离去。〔29〕寻:不久。程氏妹:陶渊明的嫁到程家的妹妹。〔30〕骏奔:如骏马奔驰,指心情急迫。〔31〕自免:自动辞官。〔32〕仲秋至冬:从阴历八月到冬天。〔33〕命:命名。〔34〕乙巳岁:此为晋安帝义熙元年(405)。〔35〕芜:荒芜。胡:何,为什么。〔36〕心为形役:心神被形体所驱使。〔37〕奚:何,为什么。惆怅:悲愁的样子。〔38〕谏:纠正。〔39〕追:弥补,挽回。〔40〕遥遥:船在水上漂流的样子。飏(yáng):飞扬,形容船行驶得很轻快。〔41〕征夫:行人。〔42〕熹(xī)微:天色微明。〔43〕衡宇:以横木为门的简陋居室。〔44〕载欣载奔:一面心里高兴,一面加快脚步。