丹妮尔:我们当中的大部分人都不知道吸烟有害自己的健康,也有害于我们身边的人的健康。
爱 玛:但是在你知道吸烟有害健康以后为什么还要吸呢?
丹妮尔:吸烟让我觉得很轻松,并且当我有压力的时候,它能帮助我平静下来。
爱 玛:我们都知道吸得越多,烟瘾越大。
丹妮尔:是的,确实是这样。
爱 玛:你为什么不戒烟呢?
丹妮尔:我试过好几次了,但是真的很难。
爱 玛:吸烟对健康真的很不好,吸烟会花很多钱,而这些钱本来可以用于其它更健康的东西上面的。所以你最好努力把戒烟掉。
丹妮尔:我同意。
join [dain] v. 加入
relaxed [ri'lakst] a. 放松的
calm [kam] v.(使)平静
pressure ['pre] n. 极好的,卓越的
cigarette [sig'ret] n. 香烟
We all know that the more you smoke, the more you feel the need to smoke. 我们都知道吸得越多,烟瘾越大。the more..., the more:越……越……汉语中表示两个过程按比例同时增加时,“越……越……”结构,在英语中即 “the+比较级…the+比较级…”,两个“the”后面都必须跟形容词或副词的比较级形式。例如:The more you read, the better you understand. 你看的书越多,你懂得就越多。
28. Subhealth 亚健康
Having a Inspection
Alice: I haven’t been feeling well,but I don’t know what’s wrong with me.
James:You should go see a doctor1,it seems like office workers are prone to suffer from bad health these days.
Alice:Yeah.I’ll go this afternoon.
James:It’s advised not to eat for at least 12 hours before you go for an inspection;you should probably go tomorrow morning.
Alice:Oh,really? what kinds of tests does the inspection include?How long it will take?
James:There are a dozen items in a regular examination.I don’t know how long will it take.
Alice:Are there special places in Beijing for this kind of inspection?
James:Yeah ,you can check online for the details.
Alice:OK,I will .Thank you for you advice
James:You’re welcome.
体检
爱丽丝: 我总觉得身体不太舒服,但也说不出那儿不舒服。
詹姆斯:建议你去做一个健康检查,现在的上班族大部分都处于亚健康状态。
爱丽丝:嗯,那我下午就去。
詹姆斯:检查前十二时不能吃东西,你应该明天早上去。
爱丽丝:是吗?健康检查有多少项?整个下来得多长时间?
詹姆斯:常规检查大概有十几项。要花多长时间我就不知道了。
爱丽丝:北京有专门的体检中心吗?
詹姆斯:是的,你可以到网上去了解一下详情。
爱丽丝:好的,我会的。谢谢你的建议。
詹姆斯:不客气。
prone [prun] a.有倾向的,易于的
inspection [in'spekn] n. 视察,检查
item ['aitm] v. 条款,项目,一则
regular ['regjul] a.定期的,有规律的,合格的,整齐的
You should go see a doctor. 你应该去看看医生。 should :应该。此处表示建议。相当于had better.,如:You had better go see a doctor. should 与had better 后面应加动词原形。
29. Bar hopping 逛酒吧
At Pubs
Waiter: Would you like to sit at a table or at the bar, sir?
Robert:Well, I don’t like a bar stool. I’d like somewhere not too near the band.
Waiter:OK. This way, please. Will this table be all right, sir?
Robert:Fine. Thank you.
Waiter:Here is the wine list. Do you have any preference?1
Robert:Oh. I don’t know what I want. I’m not much of a drinker.
Waiter:May I suggest some beer?
Robert:What sort of beer do you have?
Waiter:We have two kinds of beer, Qingdao beer and stout beer.
Robert:Which is better?
Waiter:Well, Qingdao beer is mild and stout beer is a little stronger.
Robert:Good. I’ll have a glass of Qingdao beer, please.
Waiter:Yes, sir. I’ll be back right away.
在酒吧
服务员: 请问您是坐在餐桌旁还是坐在酒吧吧台旁呢,先生?
罗伯特:嗯,我不喜欢酒吧吧台的高脚凳。我想找个离乐队远点的地方。
服务员:好。这边请。先生,这张桌子行吗?
罗伯特:很好。谢谢。
服务员:这是酒单。您比较喜欢喝什么?
罗伯特:哦,我不知道要喝什么。我算不上是个喝酒的人。
服务员:我建议您喝点啤酒,好吗?
罗伯特:你们有什么啤酒?
服务员:我们有两种啤酒,青岛啤酒和黑啤酒。
罗伯特:哪种更好一些呢?
服务员:嗯,青岛啤酒味淡,黑啤酒味道稍微浓一些。
罗伯特:很好,我就来一杯青岛啤酒吧。
服务员:好的,先生,我马上就给您送来。
stool [stual] n. 凳子
band [band] n. 乐队
stout [staut] n. 烈性啤酒
mild [maild] a. 淡味的
Do you have any preference? 您比较喜欢喝什么?have a preference for:(与他物相较之)偏爱。例如:There is mild and cream—do you have a preference? 有牛奶也有奶油——你喜欢哪样?常用的短语还有:in preference to sb/sth,表示“而不取某人/某物”。例如:I’d buy the small car in preference to the larger one. 我宁愿买那辆小的汽车而不买那辆大的。
30.Introduction相互介绍
Introduction
David: Good morning, carol. It’s great to see you again. Did you have a good trip over?
Carol:Yes, it was a good flight. I was a little tired yesterday, but I’m ok now.1
David:Great! If you’re ready, I’d like to introduce you to some of our key personnel.
Carol:Let’s go.
……
David:Carol, this is Kathy Chen, our financial officer
Kathy:I’d like you to meet Carol Jacobs.
Carol:I’m pleased to meet you, Kathy. You’re doing a great job. The division’s finances are in top shape.
Kathy:Thank you, Ms Jacobs. I’m happy to meet you,too.
David:And this is Ben Guo. He’s in charge of marketing. Ben, let me introduce Carol Jacobs.
Ben:How do you do, Ms Jacobs?
Carol:It’s a pleasure to meet you, Ben. So you’re the one responsible for those outstanding sales figures I’ve seen.
Ben:Thank you. I must say I have a great staff.
David:I think you’ll find all of our staff is topnotch.
Carol:I’m already convinced of that, from the reports I’ve seen. Well, I’d like to see our manufacturing operation now, if I could.
David:Sure thing! Right this way...
介绍
David: 早上好。Carol,再次见到你真好。你旅途还愉快吧?
Carol:唔,还不错。昨天还有点累,现在没事儿了。
David:太好了!如果你已经准备好了的话,我想把您介绍给这儿的主要工作人员。
Carol:咱们走吧。
……
David:Carol, 这是Kathy Chen,我们的财务主管,Kathy, 我想让你见见Carol Jacobs.
Carol:见到你真高兴Kathy.你干得太棒了。分公司的财务达到了最佳的状态。
Kathy:谢谢,Jacobs小姐。见到您我也很高兴。
David:这是Ben Guo. 他主管营销。Ben, 我来介绍一下Carol Jacobs.
Ben:你好,Jacobs小姐?
Carol:见到你很荣幸,Ben.我看过的那些了不起的销售数字,全是由你带领创下的吧。
Ben:谢谢。可我得说那是因为我们有一个了不起的团队。
David:我想你会发现我们所有的员工都是一流的。
Carol:这些报告已经说服我了。嗯,如果可以的话,我想看看我们的制造车间。
David:当然!这边请……
key [ki ] a.关键的
division [di'vin] n.部门
outstanding [oaut'stding] a.杰出的,显著的,未偿还的
staff [staff] n. 职员,参谋,棒,支撑
31. Stamp Collecting 集邮
Stamp Collecting
Henry: I heard you had spent so much time and money in collecting stamps.
Maria:No, not so much, only in my spare time with fifty yuan on it a month.
Henry:When did you begin collecting stamps?1
Maria:Since I was 8 years old.
Henry:Oh, you must have a big collection by now.
Maria:Yes, except those inherited from my father, I have fifty albums of stamps.
Henry:Fifty! Great! And I think you must be a millionaire now.
Maria:Yes, but not a millionaire of money, but of spirit, say, from it I’ve learned a lot of knowledge, seen many beautiful places and made a great deal of friends and so on.
Henry:What you’ve said makes me itch to have a go. Is it too late for me to collect stamps now?
Maria:No, not late at all. “The latecomers surpass the old timers.” Have you ever heard the saying?
Henry:Yes, I do hope so!
集邮
亨利: 我听说你在集邮上花了许多时间和金钱。
玛丽亚:不,不算多。我只是利用业余时间,每月只花50元钱。
亨利:你什么时候开始集邮的?
玛丽亚:8岁。
亨利:噢,到现在你一定集了很我吧。