My blood is boiling. 气死我了。
Get off my back! Give me a break. 少罗嗦,别烦我了。
How annoying! 太令人生气了!
I'm about to explode! 我的肺都快要气炸了!
That's the limit. 真叫人忍无可忍。
That pisses me off! 气死我了!
职场聊天一语惊人抄这段
What's up You look so sad.
你怎么啦看起来这么悲伤。
I was late for work today and missed an important meeting. My boss said I would get a pay deducting. What a disappointment!
我今天上班迟到了,错过了一场重要的会议。我老板说要扣我的工资,太沮丧了。
I'm sorry to hear that. Was it your first time for being late
听到这个我很遗憾,这是你第一次迟到吗
Yes, it was. My boss was unfair to me.
是的,我老板对我不公平。
But how did it happen
可是,你怎么会迟到呢
Well, my clock didn't work today, so I didn't catch the early bus.
嗯,我的闹钟今天坏了,我没有赶上早班车。
You can take a taxi here.
你可以坐出租车来呀。
Yes, I did. But can you image how heavy the traffic is at that time So many people and cars, and I was just trapped in the road.
我是坐出租车来的,可是你能想象那时候的交通多么拥堵吗那么多人和车,我被困在马路上。
In fact, I really agree with you. Sometimes the traffic in this city can drive me crazy.
事实上,我很同意你。有时候这座城市的交通可以让人疯狂。
You are exactly right. Today is my doomsday.
你太对了,今天真是我的世界末日。
Hey, man, cheer up. You can do it better next time.
嘿,振作起来,下次你肯定可以做得更好。
It's a must. I will show him that I'm more capable than he thinks.
必须的,我必须向我的老板证明我比他想象的更有能力。
OK, good luck to you!
嗯,祝你好运。
Thank you.
谢谢。
正式用语 VS 非正式用语
中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语
气死我了。 My blood is boiling. I am outraged
你怎么了 What's up What happened to you
不管你是谁,我都不想见。 No matter who you are, I don't want to see you. Whoever you are, I do not want to see you..
我很惊讶,我被解雇了。 To my surprise, I was fired. I am surprised to know that I was fired.
那就是我被解雇的那天。 That's the day when I was fired. That is the day on which I was fired.
那就是我工作过的公司。 That's the company where I worked. That is the company in which I worked.
我被一个客户欺骗了。 I was taken in by one of my customers. I was deceived by one of my customers.
我受不了我的同事。 I can't put up with my workmate. I cannot tolerate my workmate.
你看上去很郁闷。 It seems that you are upset. You seem to be upset.
你工作怎么样 How is your work How is everything going with your work
真遗憾。 What a pity. It is a real pity.
你到底在干嘛 What in the hell are you doing What on earth are you doing
我认为他不该辞职。 I think he shouldn't resign. In my opinion, he should not resign.
这件事让我很失望。 I was disappointed by it. It disappointed me.
重点词汇解析
1. nuisance ['nju:sns] n. 讨厌的人;损害;麻烦事;讨厌的东西
【例句】Those of the nuclear variety left over from the cold war are causing a bit of a nuisance.
冷战过后而遗留下来的各种各样的核武器现正在制造一些麻烦事情。
2. explode [Ik'sploud] vi. (火药、炸药等)爆破,爆炸;爆发
【例句】The bomb and other explosives exploded.
炸弹和其他爆炸物爆炸了。
3. piss [pIs] vt. 撒尿弄湿 n. 尿
【例句】The boy has pissed his trousers.
小男孩尿裤子了。
4. deduct [dI'dukt] vt. (从总量、总额中)扣除,减去,减除
【例句】Once you deduct your expenses,there is nothing left.
一旦扣除你的费用,就什么也没有了。
5. doomsday ['du:mzdeI] n. 世界末日
【例句】Do you believe in doomsday
你相信有世界末日吗
英语加油站:每天读点英语经典
诺贝尔和平奖得主特蕾莎修女的经典名句
I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplative in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours. And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, and bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.
我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸耶稣的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平。我们只需要团结起来,相亲相爱,将彼此灵魂中的和平、欢乐以及力量带回家。这样,我们就能战胜世界上的一切邪恶。
If you are honest and frank, people may cheat you; Be honest and frank anyway.
即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你;不管怎样,你还是要诚实和率直。
People are often unreasonable, illogical and self-centered; Forgive them anyway.
人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的;不管怎样,你要原谅他们。
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives; Be kind anyway.
即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良;不管怎样,你还是要友善。