书城历史资治通鉴
8628600000041

第41章 隋纪:擒虎灭陈(2)

陈主遑遽,将避匿,宪正色曰:“北兵之入,必无所犯。大事如此,陛下去欲安之!臣愿陛下正衣冠,御正殿,依梁武帝见侯景故事。”陈主不从,下榻驰去,曰:“锋刃之下,未可交当,吾自有计!”从宫人十馀出后堂景阳殿,将自投于井,宪苦谏不从;后阁舍人夏侯公韵以身蔽井,陈主与争,久之,乃得入。既而军人窥井,呼之,不应,欲下石,乃闻叫声;以绳引之,惊其太重,及出,乃与张贵妃、孔贵嫔同束而上。

【译文】

任忠驰马回到建康台城中,向陈后主如实禀报了陈军败绩的情况,说:“陛下您好自为之吧,我已经无能为力了。”陈后主于是给了他两束金,让他出去招募兵士,任忠说:“陛下现在应准备船只,到上游的军营中去,臣将以死保卫您的安全。”陈后主听信了他的话,就让他出宫去作准备,同时下令宫人为自己准备行装,可是过了很久仍然不见任忠回来。就在这时,韩擒虎已经率军从新林发兵,任忠则带领几个骑兵前往石子冈向他投降。领军蔡征率军戍守朱雀门,听说韩擒虎来了,守城的将士们个个吓得魂不附体,纷纷溃逃。任忠引领韩擒虎一行直奔朱雀门,陈军本想抵抗,只见任忠挥手说道:“老夫我尚且向他投降,你们有什么能耐?”一时间,陈军全都溃散。没过多久,城里的文武百官几乎全都逃跑了,唯独尚书仆射袁宪仍然留在殿里,还有尚书令江总等数人仍留在尚书省中。陈后主对袁宪感慨道:“我向来对你不如其他人好,现在回想起来真的很惭愧。这不仅仅是因为朕无德无能,的确也是江东衣冠楚楚的道貌岸然之徒道德尽失啊!”

得知韩擒虎已经向皇宫进逼的消息,陈后主惊恐万分,急着要寻觅藏身之地。袁宪正色道:“纵然隋军进来也不会对您有所侵犯。既然事已至此,您还往哪里去躲?我劝陛下还是穿戴整齐,端坐在正殿上等待他们的到来,就像梁武帝当年拜见侯景那样。”但是陈后主并没有听从他的话,急忙走下座椅飞跑出去,边跑边说:“锋利的刀刃之下,不能与他们正面接触,我有自己的打算。”随即带了十多个宫女从后堂景阳殿跑了出去,准备到枯井里去藏匿,袁宪苦苦相劝他也不听。后阁舍人夏侯公韵用身体挡在井旁跟他理论,可是最终陈后主还是从井口跳了下去。没过多久,隋军到达,前去井口窥探,大声喝叫下面却没有回应。当他们扬言要向井里扔石头时,只听见陈后主在下面惊叫起来;于是他们丢下绳子想把陈后主从井底拉出来,可是却很重,这让将士们大为吃惊。等到拉出来一看,原来是陈后主把自己和孔贵嫔、张贵妃捆在了一起。

【原文】

沈后居处如常。太子深年十五,闭阁而坐,舍人孔伯鱼侍侧,军士叩阁而入,深安坐,劳之曰:“戎旅在途,不至劳也!”军士咸致敬焉。时陈人宗室王侯在建康者百余人,陈主恐其为变,皆召入,令屯朝堂,使豫章王叔英总督之,又阴为之备,及台城失守,相帅出降。贺若弼乘胜至乐游苑,鲁广达犹督余兵苦战不息,所杀获数百人,会日暮,乃解甲,面台再拜恸哭,谓众曰:“我身不能救国,负罪深矣!”士卒皆流涕歔欷,遂就擒。诸门卫皆走,弼夜烧北掖门入,闻韩擒虎已得陈叔宝,呼视之,叔宝惶惧,流汗股栗,向弼再拜。弼谓之曰:“小国之君当大国之卿,拜乃礼也。入朝不失作归命侯,无劳恐惧。”既而耻功在韩擒虎后,与擒虎相訽,挺刃而出;欲令蔡徵为叔宝作降笺,命乘骡车归己,事不果。弼置叔宝于德教殿,以兵卫守。

【译文】

沈皇后起居照旧,一点都没有慌乱的迹象。皇太子陈深当时年方十五岁,关起门来,安然端坐,太子的舍人孔伯鱼在一旁陪侍,隋军兵士叩门进入,陈深稳坐不动,并好言慰劳隋军道:“你们一路上奔波劳顿,还不至于太劳累吧?”隋军兵士于是纷纷向他致敬。当时陈朝宗室王侯在建康城中的有一百多人,陈后主生恐他们发起叛乱,就把他们全部召到了宫里去,并让他们都聚集在朝堂上,令豫章王陈叔英对他们加以监督,还暗中严加防备。等到台城失守后,他们都争相出降。

隋将贺若弼率军乘胜到乐游苑,陈朝都督鲁广达仍然督率残兵败将在那里苦战不休,先后杀死俘虏隋军数百人。当时正赶上天色已晚,鲁广达这才放下武器,朝着台城方向拜了又拜,禁不住悲声恸哭,他对部下说道:“我自己没能拯救国家,真是罪孽深重啊!”部下兵士听后也都跟着痛哭流涕,随即被隋军生擒。台城的宫门侍卫都吓得四处溃逃,贺若弼率军趁夜烧毁了北掖门,得以进入皇宫,听说韩擒虎已经擒获了陈后主,于是就传唤他亲自察看,陈后主十分恐惧,只见他被吓得汗流浃背,瑟瑟发抖,不住地向贺若弼叩头跪拜。贺若弼因此说道:“小国的君主见了大国的公卿大臣,按礼应该跪拜。阁下到了隋朝仍然会被封归命侯,所以不必恐惧。”随后,贺若弼因耻于功在韩擒虎之下,与韩擒虎发生激烈争吵,以致于怒气冲冲地拔刀相向,企图下令陈朝前吏部尚书蔡徵代陈后主起草降书,并下令陈后主乘坐骡车归附自己,然而未能实现。因此,贺若弼便将陈后主幽禁于德教殿内,派兵士严加守卫。

【评析】

公元589年,隋文帝派韩擒虎和贺若弼两人攻打陈朝。南朝的百姓早就不堪忍受,隋兵所到之处都受到人们的欢迎,陈朝很快就灭亡了。南北朝对峙的局面结束,分裂了二百多年的中国重新在隋朝统一了。

杨广伪善

【原文】

隋高祖文皇帝开皇二十年

晋王广弥自矫饰,唯与萧妃居处,后庭有子皆不育,后由是数称广贤。大臣用事者,广皆倾心与交。上及后每遣左右至广所,无贵贱,广必与萧妃迎门接引,为设美馔,申以厚礼;婢仆往来者,无不称其仁孝。上与后尝幸其第,广悉屏匿美姬于别室,唯留老丑者,衣以缦彩,给事左右;屏帐改用缣素;故绝乐器之弦,不令拂去尘埃。上见之,以为不好声色,还宫,以语侍臣,意甚喜,侍臣皆称庆,由是爱之特异诸子。上密令善相者来和遍视诸子,对曰:“晋王眉上双骨隆起,贵不可言。”上又问上仪同三司韦鼎:“我诸儿谁得嗣位?”对曰:“至尊、皇后所最爱者当与之,非臣敢预知也。”上笑曰:“卿不肯显言邪!”

【译文】

隋文帝开皇二十年(公元600年)

晋王杨广更加矫揉造作、伪装自己,他只和萧妃一起住,并对所生子女一律不予抚育,独孤皇后因此曾多次盛赞杨广有德行。朝廷中凡是执掌朝政的重臣,杨广都会尽心尽力地和他们结交。隋文帝和独孤皇后每次派左右侍从到杨广的住所,不论来人身份的高低贵贱,杨广必定会和萧妃一起前往门口迎接,并设盛宴款待来人,临走还要以厚礼相赠。因此来往的奴婢仆人无不称颂杨广为人仁慈贤孝的。隋文帝与独孤皇后曾经亲自驾临杨广的府第,杨广把他的美姬悉数藏到别的房间去,只留下年老色衰的不曾身着华服的宫女在身边服侍伺候。屋子里的屏帐都改用朴素的帐幔,故意把琴弦弄断,不让擦去上面的灰尘。隋文帝见此情景,以为杨广不爱声色,一回到皇宫,便将这一情况告诉侍臣。他感到异常高兴,侍臣们也都因此向隋文帝表示祝贺。从此以后,隋文帝对杨广的宠爱明显超出了其他儿子。隋文帝下令善于看相的来和暗中把他的所有儿子都相看了一遍,来和看后说道:“晋王杨广眉上双骨隆起,贵不可言。”隋文帝又征询上仪同三司韦鼎道:“朕这些儿子当中,有谁可以继承皇位?”韦鼎回答道:“陛下和皇后最宠爱的儿子应当继承皇位,这并非臣所能预知的。”隋文帝笑着说:“爱卿是不愿意明说啊!”

【原文】

晋王广美姿仪,性敏慧,沉深严重;好学,善属文;敬接朝士,礼极卑屈;由是声名籍甚,冠于诸王。广为扬州总管,入朝,将还镇,入宫辞后,伏地流涕,后亦泫然泣下。广曰:“臣性识愚下,常守平生昆弟之意,不知何罪失爱东宫,恒蓄盛怒,欲加屠陷。每恐谗谮生于投杼,鸩毒遇于杯勺,是以勤忧积念,惧履危亡。”后忿然曰:“睍地伐渐不可耐,我为之娶元氏女,竟不以夫妇礼待之。专宠阿云,使有如许豚犬。前新妇遇毒而夭,我亦不能穷治,何故复于汝发如此意!我在尚尔,我死后,当鱼肉汝乎!每思东宫竟无正嫡,至尊千秋万岁之后,遣汝等兄弟向阿云儿前再拜问讯,此是几许苦痛邪!”广又拜,呜咽不能止,后亦悲不自胜。自是后决意欲废勇立广矣。

【译文】

晋王杨广仪表堂堂,举止优雅,性情机敏聪慧,性格深沉稳重;勤奋好学,善于作诗著文;对朝中之士礼遇恭敬,待人礼貌谦卑至极,所以在朝廷内外享有很高的声誉,远远超过隋文帝的其他儿子。杨广被封任为扬州总管,前去拜见隋文帝,即将返回扬州,他前往后宫向独孤皇后辞行,跪在地上痛哭流涕,独孤皇后也因此潸然泪下。杨广说道:“我生性见识少且愚钝低下,时常顾念兄弟之间的骨肉亲情,可是不知道什么地方得罪了皇太子,他常常心怀怒气,企图对我诬陷斩杀。我深恐谗言出于亲人之口、酒具食器中被投放毒药的事情发生,所以感到很忧虑,时常提心吊胆,唯恐突然遭受危亡。”独孤皇后听了非常气愤地说:“睍地伐真是越来越不像话了!我为他娶了元氏的女儿为妻,他竟然不以夫妇之礼相待,反而特别宠爱阿云,让她生下了那么多猪狗一般的儿子。早先,儿媳妇元氏遭遇毒害,我也不能过分追究此事。为何他现在对你又生出这样的念头!我还没死,他就这样,如果我死了,他肯定该加害于你们了!我一想到东宫皇太子竟然没有正室,等到你们父皇百年之后,却要你们兄弟去向阿云儿跪拜问候,这是多么令人痛苦的事啊!”杨广听后重又跪倒在地上,啜泣不止,独孤皇后也悲伤得无法控制。从此以后,独孤皇后更是下定决心要废掉杨勇而立杨广为太子。

【评析】

杨广是个残忍的阴谋家,他害死自己的父亲、长兄终于当上了皇帝。当初隋文帝杨坚立杨勇为太子。杨广看见杨坚教训杨勇要注意节俭,就表面上装得特别简朴,骗得了隋文帝和独孤皇后的信任。再加上杨素帮他说话,隋文帝一直就没有发现杨广的真实面目,便把杨勇废掉,改立杨广为太子。

李密放粮

【原文】

隋恭皇帝义宁元年

李密说翟让曰:“今东都空虚,兵不素练;越王冲幼,留守诸官政令不壹,士民离心。段达、元文都,暗而无谋。以仆料之,彼非将军之敌。若将军能用仆计,天下可指麾而定。”乃遣其党裴叔方觇东都虚实,留守官司觉之,始为守御之备,且驰表告江都。

密谓让曰:“事势如此,不可不发。兵法曰:‘先则制于己,后则制于人。’今百姓饥馑,洛口仓多积粟,去都百里有馀,将军若亲帅大众,轻行掩袭,彼远未能救,又先无豫备,取之如拾遗耳。比其闻知,吾已获之,发粟以赈穷乏,远近孰不归附!百万之众,一朝可集,枕威养锐,以逸待劳。纵彼能来,吾有备矣。然后檄召四方,引贤豪而资计策,选骁悍而授兵柄,除亡隋之社稷,布将军之政令,岂不盛哉!”让曰:“此英雄之略,非仆所堪;惟君之命,尽力从事,请君先发,仆为后殿。”

庚寅,密、让将精兵七千人出阳城北,逾方山,自罗口袭兴洛仓,破之;开仓恣民所取,老弱襁负,道路相属。

【译文】

隋恭帝义宁元年(公元617年)

李密劝说翟让道:“如今东都空虚,士兵平时又都没有受过什么训练,越王杨侗尚且年幼,留守京城的诸位官员又政令不一,士民早已人心涣散。段达、元文都愚昧而缺乏谋略,依我之见,他们并非将军您的对手。假如将军能够依从我的计策,天下便唾手可得。”随即派遣他的党羽裴叔方前去窥探东都的虚实。留守东都的官员对这一情况有了觉察之后,便开始着手防御的准备,并且还派人驰马去江都送奏表给隋炀帝。

李密对翟让说:“事已至此,我军不得不有所行动了。兵法上云:‘先动手就会争取到主动权,后动手就会受人挟制。’现在百姓正遭受饥荒,洛口仓囤积着很多粮食,距离东都有百余里,假如将军您能亲自率军,轻装上阵,掩杀突袭,他们必定会因路远而无法救援,预先又没有什么防备,那么攻取洛口仓简直就像从地上捡拾东西一样容易,等到对方得知消息,我们都已经得手了。发放粮食以赈济饥饿的百姓,远近之人有谁会不来归附我们呢?只需一个早晨就能聚集到百万之众。我们依仗着得来的威名,养精蓄锐,以逸待劳,即使东都派军队前来,我们也早已做好防备了。然后我们就发布檄文号召四方之士云集响应,任用豪杰贤士,听取他们的计谋,挑选骁勇强悍的将领,授予他们兵权,这样就能一举推翻隋朝,颁布将军您的政令,这难道称不上是一次盛举吗?”翟让说:“这是英雄的韬略,并非我所能够担负的,我只是听从您的安排,尽全力把事情办好,还是请您先行进发,我做殿后。”

二月初九,李密、翟让率领精兵七千人从阳城北出兵,翻越方山,从罗口突袭并攻破了兴洛仓,打开粮仓听任百姓取粮,一时间,来来往往取粮的老弱妇孺,在路上络绎不绝。

【评析】

杨玄感造反失败后,李密逃了出来,隋朝官府到处追捕他,他只得投奔瓦岗寨。为了迎取民心,李密向翟让献计,攻打兴洛仓,把夺得的粮食分给了贫苦百姓。这样一来,天下贫苦百姓都知道瓦岗寨的英名了,有志之士也都来归附,瓦岗寨的势力也因此一天天地壮大起来。