书城文学中国古典文学荟萃(梦溪笔谈)
6984400000196

第196章 天麻

“原文”

赤箭,即今之天麻也。后人既误出天麻一条,遂指赤箭别为一物。既无此物,不得已又取天麻苗为之,滋为不然。《本草》明称“采根阴干”,安得以苗为之?草药上品,除五芝之外,赤箭为第一。此神仙补理、养生上药。世人惑于天麻之说,遂止用之治风,良可惜哉。或以谓其茎如箭,既言赤箭,疑当用茎,此尤不然。至如鸢尾、牛膝之类,皆谓茎叶有所似,用则用根耳,何足疑哉!

“译文”

赤箭就是现在的天麻。后人既然错误地另列出天麻一条,于是就说赤箭是另外一种东西。既然没有这种东西,不得巳又用天麻苗来顶替,这就更加不对了。《本草》上明明说“采它的根阴干”,怎么能说成天麻苗呢?草药中的上品,除了五芝之外,赤箭排第一。这是神仙补养调理、保养身体最好的药。人们迷惑于天麻的说法,于是只用它作主治风邪,真是可惜啊!有人说它的茎象箭,既然叫赤箭,就猜测应当用茎,这更加不对。像鸢尾和牛膝之类,都是因为它们的茎叶类似于鸢尾、牛膝而得名。而作药时用的还是它们的根,这有什么可怀疑的呢?

太阴玄精

“原文”

太阴玄精,生解州盐泽大卤中,沟渠土内得之。大者如杏叶,小者如鱼鳞,悉皆六角,端正如刻,正如龟甲。其裙襴小堕,其前则下剡,其后则上剡,正如穿山甲相掩之处全是龟甲,更无异也。色绿而莹彻;叩之则直理而折,莹明如鉴;折处亦六角,如柳叶。火烧过则悉解折,薄如柳叶,片片相离,白如霜雪,平治可爱。此乃禀积阴之气凝结,故皆六角。今天下所用玄精,乃绛州山中所出绛石耳,非玄精也。楚州盐城古盐仓下土中,又有一物,六棱,如马牙硝,清莹如水晶,润泽可爱,彼方亦各太阴玄精,然喜暴润,如盐碱之类。唯解州所出者为正。

“译文”

太阴玄精,出产于解州盐池的盐卤中,可以从沟渠的土中得到。大的象杏叶,小的象鱼鳞,都是六角形,外形端正得如同刀切刻一般,很像龟甲的形状。其纵剖面四周边稍微有些倾斜,前端的晶面向下斜,后端的晶面向上斜。龟甲形的晶体一片片互相重叠,就完全如同穿山甲的鳞片相叠一样,毫无差别。晶体呈绿色而且透明,敲打它就沿直长的纹理而断裂,明亮如镜;裂开的地方也是六角形,样子像柳叶。火烧过后会全部裂开,薄如柳叶,片片分离,白如雪霜,平洁可爱。这是因为承受的是凝结后的阴气,所以都呈六角形。现在各地所用的玄精,是绛州山中出产的绛石,并不是玄精。在楚州盐城县古盐仓下面的土中,又出产一种东西,呈六棱形状,样子很像马牙硝,清澈透明如同水晶,润泽可爱,那里的人也把它叫太阴玄精。然而这种东西象盐碱那样容易吸潮,只有解州出产的才是正宗的太阴玄精。