书城文学中国古典文学荟萃(梦溪笔谈)
6984400000149

第149章 蚊虻

“原文”

信安、沧、景之间,多蚊虻。夏月,牛马皆以泥涂之,不尔多为蚊虻所毙。郊行不敢乘马,马为蚊虻所毒,则狂逸不可制。行人以独轮小车,马鞍蒙之以乘,谓之“木马”。挽车者皆衣韦裤。冬月作小坐床,冰上拽之,谓之“凌床”。予尝按察河朔,见挽床者相属,问其所用,曰:“此运使凌床”,“此提刑凌床”也。闻者莫不掩口。

“译文”

信安,沧州、景县一带,有许多蚊虻。夏天,牛和马身上都涂上泥,不这样的话多数牛马会被蚊虻叮死。去郊外不敢骑马,马如果被蚊虻的毒液刺激,就会狂奔无法阻止。行人使用独轮小车,用马鞍蒙上而坐,称为“木马”。拖车的人都穿上皮做的裤子。冬天做成小的坐床,在冰上拖拽,称做“凌床”。我曾经考察过河北,看到拉凌床的一个接一个,问它们有什么用,回答说:“这是转运使的凌床(灵床)”,“这是提刑的凌床(灵床)”。听的人没有不掩口而笑的。