书城哲学论语·孟子
6664500000010

第10章 乡党第十

孔子于乡党,恂恂①如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便②言,唯谨尔。

①恂恂(xún):温和恭顺。

②便便:辩,善于辞令。

孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。

朝,与下大夫言,侃侃①如也;与上大夫言,訚訚②如也。君在,踧踖③如也,与与④如也。

①侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。

②訚訚(yín):正直,和颜悦色而又能直言争辩。

③踧(cù)踖(jí):恭敬而不安的样子。

④与与:小心谨慎、威仪适中的样子。

孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。

君召使摈①,色勃如也②,足躩③如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜④如也。趋进,翼如也⑤。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

①摈(bìn):动词,负责招待国君的官员。

②色勃如也:脸色立即庄重起来。

③足躩(jué):脚步快的样子。

④襜(chān):整齐之貌。

⑤翼如也:如鸟儿展翅一样。

国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”

执圭①,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色②,足③,如有循④。享礼⑤,有容色。私觌⑥,愉愉如也。

①圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。

②战色:战战兢兢的样子。

③蹜蹜:小步走路的样子。

④如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。

⑤享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。

⑥觌(dí):会见。

(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。

君子不以绀饰①,红紫不以为亵服②。当暑,绤③,必表而出之④。缁衣⑤,羔裘⑥;素衣,麑⑦裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂⑧。必有寝衣⑨,长一身有半。狐貉之厚以居⑩。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

①不以绀(gàn)饰:绀,深青透红,斋戒时服装的颜色。,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。

②红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。

③袗绤:袗,音zhěn,单衣。,音chī,细葛布。绤,音xì,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。

④必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。

⑤缁衣:黑色的衣服。

⑥羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。

⑦麑(ní):小鹿,白色。

⑧短右袂(mèi):袂,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。

⑨寝衣:睡衣。

⑩狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。

帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。

必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。

羔裘玄冠:黑色皮帽。

不以吊:不用于丧事。

吉月:每月初一。一说正月初一。

君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。

齐①,必有明衣②,布。齐必变食③,居必迁坐④。

①齐:同斋。

②明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。

③变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。

④居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。

斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方(不与妻妾同房)。

食不厌精,脍①不厌细。食②而③,鱼馁④而肉败⑤,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪⑥,不食。不时⑦,不食。割不正⑧,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气⑨。唯酒无量,不及乱⑩。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。

①脍(kuài):切细的鱼、肉。

②(yì):食物久放而腐败变味。

③(ài):变味了。

④馁(něi):鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。

⑤败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。

⑥饪:烹调制作饭菜。

⑦不时:应时,时鲜。

⑧割不正:肉切得不方正。

⑨气:同“饩”(xì),即粮食。

⑩不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。

脯(fǔ):熟肉干。

粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。

食不语,寝不言。

吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。

席①不正,不坐。

①席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。

席子放得不端正,不坐。

乡人饮酒①,杖者②出,斯出矣。

①乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。

②杖者:拿拐杖的人,指老年人。

行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。

康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。”

厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。

疾,君视之,东首①,加朝服,拖绅②。

①东首:头朝东。

②绅:束在腰间的大带子。

孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。

升车,必正立,执绥①。车中,不内顾②,不疾言③,不亲指④。

①绥:上车时扶手用的索带。

②内顾:回头看。

③疾言:大声说话。

④不亲指:不用自己的手指划。

上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。

色斯举矣①,翔而后集②。曰:“山梁雌雉③,时哉时哉④!”子路共⑤之,三嗅而作⑥。

①色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。

②翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。

③山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。

④时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。

⑤共:同“拱”。

⑥三嗅而作:嗅应为字之误。(jù),鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。

孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。