书城美食养小录
6070100000007

第7章 餐芳谱

凡诸花及苗、叶根与诸野菜药草,佳品甚繁。采须洁净,去枯蛀虫丝②。勿误食。制须得法,或煮或烹③,燔炙④、腌、炸。

凡食芳品,先办汁料:每醋一大钟,入甘草末三分,白糖一钱,熟香油半盏和成,作拌菜料,或捣姜汁加入,或用芥辣⑤,或好酱油、酒娘⑥,或一味糟油⑦,或宜椒末,或宜砂仁⑧,或用油炸。

凡花菜采得洗净,滚汤一焯即起,亟⑨入冷水漂半刻,抟⑩干拌供,则色青翠,脆嫩不烂。

“注释”

①餐芳谱:吃鲜花的食谱。也包括花的苗、叶、根。②丝:花草中的筋丝,不能食用。③烹(pēng):煮,炒。④燔(fān)炙:都是烤的意思。⑤芥辣:芥末。调味品,芥子研成的粉末,味辣。也叫芥黄。见《芥辣》一文。⑥酒娘:即酒酿,江米酒。⑦糟油:用甜糟麻油制成的油。见《糟油》一文。

⑧砂仁:中药名。性温、味辛。有行气、健脾、安胎的功能。也能作调料。⑨亟(jí):急。⑩抟(tuán):同“团”。这里是把焯过的花菜用手团起来,捏干。

“译文”

各种花和它们的苗、叶、根以及各种野菜药草中,好东西很多。采摘时必须很洁净,要去掉枯枝叶和被虫蛀过的部位,拣出花菜中的虫子和菜中的筋丝。注意不要采错了花和菜,吃了中毒。制作花菜必须得法,或者煮或者烹,或者烧烤,或者腌制和油炸。

凡是要吃花菜,必须先备好各种调料:每一大钟醋,加入甘草末三分,白糖一钱,熟香油半杯,一块调和,这是拌菜调味汁子的比例。也可以捣碎生姜,压出姜汁加入汁子中,或者加入芥末、江米酒;或者加入一味糟油。有的菜适宜放一些花椒末,有的适宜放砂仁;或者用油炸花菜。

凡是花菜采摘到了之后,一定要洗干净,在滚水中一焯立即捞出来,赶快放到冷水中漂一会,用手团起捏去水分,用调料拌着吃。这样就颜色青翠,又脆又嫩而且不烂。牡丹花瓣汤焯可,蜜浸可,肉汁脍亦可。

“译文”

牡丹花瓣可以在汤中焯一下吃,可以用蜜浸泡后吃,也可以用肉汁烩了吃。兰花可羹①可肴②,但③难多得耳。

“注释”

①羹(gēng):羹汤。②肴(yáo):炒菜。③但:只。

“译文”

兰花可以用来作羹汤,也可以用来做菜肴,只是这种东西比较难以多得。玉兰花瓣面拖①油炸,加糖。先用瓜一掏,否则炮。

“注释”

①面拖:把玉兰花瓣放在干粉或面糊中拖一下。

“译文”

把玉兰花在干粉或面糊中拖一下,油炸后加糖食用。先用瓜一掏,否则就炮了。蜡①梅将开者,微盐拿②过,蜜浸,点茶③。

“注释”

①蜡:应为“腊”之误。②拿:这里是用手轻轻地抓拌一下。③点茶:放一点在茶里。

“译文”

把将要开放的腊梅花,用很少的盐轻轻地抓拌一下,再用蜂蜜浸泡,喝茶时,放一点在茶里。迎春花热水一过,酱醋拌供①。

“注释”

①拌供:拌着吃。供,供给,供应,这里是吃的意思。

“译文”

把迎春花在热水里过一下,然后用酱油、醋拌着吃。萱花①汤焯拌食。

“注释”

①萱(xuān)花:萱草开的花。萱草,多年生宿根草本植物,属百合科。肉质根肥大,长纺锤形。夏秋间开花,花漏斗状,桔红或桔黄色,无香气。花蕾可作蔬菜(称金针菜),并供观赏。

“译文”

萱花在热水中一焯,可以用调料拌着食。萱苗①春初苗茁②,五寸以内,如笋尖未甚豁开者,著土③摘下,初④不碍将来花叶也。汤焯拌供。肥滑甜美。佐以冬笋⑤,风味佳绝。余名之曰“碧云菜”。

“注释”

①萱苗:萱草的苗。②茁(zhuó):草初生出地。③著土:带土。著同“着”(zhuó),使接触别的事物,使附着在别的物体上。此指土粘在萱苗上。④初:这里指刚刚长出来的时候。

⑤冬笋:冬季挖的毛竹的嫩芽。笋,竹的嫩芽。肉浅黄色,质嫩可食。

“译文”

春天刚到,萱苗刚刚长出地面大约五寸以下,就像笋尖还未张开的样子,带着土把它摘下来。因为在萱草初生的时候,摘去它的嫩苗,并不影响它将来长叶开花。用开水焯一下,再用调料拌着吃,肥润滑腻甜美。再配以冬笋,风味真是好极了。我把这道菜叫“碧云菜”。甘菊苗汤焯拌食。拖①山药粉油炸。香美。

“注释”

①拖:指在山药粉芡中滚一滚。

“译文”

把甘菊苗在热水中焯一下,拌好调料吃。也可以在山药芡粉中滚一滚,再下油锅炸,味道也很香美。枸杞①头②焯拌宜姜汁、酱油、微醋③。亦可煮粥。冬食子④。

“注释”

①枸杞:茄科,落叶小灌木。茎丛生,有短刺。叶卵状披针形。夏秋开淡紫色花。酱果卵圆形,红色。叶作蔬菜,中医学上以果实入药。②头:这里指叶子的尖尖。③微醋:很少量的醋。

④子:即枸杞的果实,俗称枸杞子。

“译文”

把枸杞的叶子从尖上摘下,在开水中焯一下,最适宜用姜汁、酱油和少量的醋拌着吃。也可以煮粥吃。冬天可以吃枸杞子。菜①汤焯急起,冷水漂②,入鸡肉汁、姜、醋拌食。

“注释”

①(chún)菜:亦作“莼菜”又名“水葵”。睡莲科。水生宿根草本。叶片椭圆形,深绿色,浮于水面。嫩茎和叶背有胶状透明物质。春夏季时可采嫩叶作蔬菜。②漂:用水冲去杂质。

“译文”

把菜用开水焯一下后赶快捞出来,再用冷水漂一漂,可以加入鸡汤、生姜和醋拌着吃。野苋①焯,拌胜于炒食。胜家苋。

“注释”

①野苋(xiàn):野生的苋菜。

“译文”

把野苋菜用开水焯一下,加入调料拌着吃,比炒的好吃。野苋菜比家苋菜好吃。菱①科夏秋采嫩者去叶梗,取圆节,可焯可糟。野菜中第一品。

“注释”

①菱:一名“芰”,俗称菱角,一年生水生草本植物。

“译文”

夏天把嫩菱角采摘下来,去掉叶子和梗子,只留下圆节,可以焯,可以糟。是野菜中的第一位佳品。野白荠四时采嫩头。生、熟可食。

“译文”

一年四季都可以采摘野白荠的嫩头。这种菜生、熟都可以食用。野萝卜似卜而小,根叶皆可食。

“译文”

野萝卜很像萝卜,但比萝卜小,它的根和叶都可以吃。蒌蒿①春初采心苗②入茶最香,叶可熟食。春秋茎可做齑③。

“注释”

①蒌(lóu)蒿:即白蒿。②心苗:嫩苗的尖尖。③齑(jī):此指酸菜。

“译文”

春天刚刚来临的时候,采摘蒌蒿嫩苗的尖尖泡到茶里喝最香。它的叶子可以做熟了吃。夏天、秋天时它的茎可以做成酸菜。茉莉嫩叶同豆腐①食,绝品。

“注释”

①(āo):熬或煮。

“译文”

把茉莉的嫩叶和豆腐一起煮着吃,是绝妙的食品。鹅脚花单瓣者可食,千瓣者①伤人。焯、拌,亦可熬食。

“注释”

①千瓣者:指花瓣很多的花。千,是虚指,极言其多。

“译文”

鹅脚花,长成单瓣的可以吃;而长成千瓣的,吃了却能伤害人的健康。鹅脚花可以用开水焯了拌着吃,也可以熬着吃。金豆花采豆汤焯,供茶香美。

“译文”

把金豆花采摘下来,用开水焯一下,泡茶喝很香美。紫花儿花叶皆可食。

“译文”

紫花儿的花和叶子都可以食用。红花子①采子,淘,去浮者,碓碎②。入汤泡叶,更③捣更泡。取汁煎滚,入醋点住④。用绢挹⑤之,似肥肉。入素馔极佳。

“注释”

①红花子:红花的子。红花,菊科。一年生草本植物。②碓(duì)碎:舂碎。碓,舂谷的设备。掘地安放石臼,上架木杠,杠端装杵或缚石,用脚踏动木杠,使杵起落,脱去谷粒的皮,或舂成粉。③更:重复、再。④入醋点住:在红花子汁中放一点醋,使汁子凝固住。⑤挹(yì):通“抑”,抑制,这里是包紧的意思。

“译文”

把红花子采回来,淘洗干净,去掉漂浮的杂物,舂成碎末。再把捣碎的红花子末放入热水中泡汁,然后再舂再泡。泡好之后,把汁子煮得滚开,加入一些醋,使它凝固住。用绢把凝固的红花子汁包紧,它的样子就像肥肉,放到清素的菜肴中很好吃。金雀花摘花,汤焯,供茶;糖醋拌,作菜甚精。

“译文”

先把金雀花摘下来,用开水焯一下,可以作茶;另外,把焯好的金雀花,用糖醋拌一拌,做菜吃也十分美味。金莲花浮水面者,夏采叶,焯拌。

“译文”

把浮在水面的金莲花采摘下来,夏季摘下叶子来,用开水焯过以后,用调料拌着吃。看麦娘随麦生垄①上,春采熟食。

“注释”

①垄(lǒng):耕地上培成的一行一行的土埂,在上面种植农作物。

“译文”

看麦娘随着麦子生长在田间的土埂上,春天采摘,做成熟食吃。狗脚迹叶形似之①。霜降②采熟食。

“注释”

①叶形似之:叶子的形状很像狗的脚印。②霜降:二十四节气之一。每年10月23日前后太阳到达黄经210°开始。霜降前后我国黄河流域一般出现初霜,南方则进入秋收秋种的大忙季节。

“译文”

狗脚迹的叶子很像狗的脚印。到霜降时可以采摘回来做成熟食吃。斜蒿三四月生。小者全采,大者摘头。汤焯晒干,食时再泡,拌食。

“译文”

斜蒿三四月才开始生长。采摘时,长得小的可以全摘下来,长得大的就只摘菜尖。用开水焯一下,再拿出来晒干。吃的时候把晒干的斜蒿泡开,拌了调料吃。眼子菜六七月采。生水泽中,青叶紫背①。茎柔滑、细长数尺。焯,拌。

“注释”

①青叶紫背:叶子的正面是青的,背面是紫色的。

“译文”

眼子菜要在六七月份时采摘。这种菜生长在水泽之中,叶子的正面是青色的,背面是紫色的。它的茎柔滑、细长,能长到好几尺长。可以在开水中焯一下,用调料拌着吃。地踏菜一名“地耳”。春夏生雨中。雨后采。姜、醋熟食。日出即枯①。

“注释”

①日出即枯:太阳一出来,地踏菜就枯萎了。

“译文”

地踏菜又一个名字叫“地耳”。这种菜在春夏之际每当下雨就开始生长,雨停之后就可以采摘。做熟了用姜、醋调拌后吃。太阳一出来,就枯萎了。窝螺荠正二月采,熟食。

“译文”

窝螺荠这种菜要在正月和二月的时候采摘,做熟了吃。马齿苋初夏采。汤焯晒干,冬用。

“译文”

马齿苋要在初夏的时候采摘。用开水焯一下后晒干,等到冬天再食用。马兰头可熟,可齑,可焯,可生晒藏用。

“译文”

马兰头这种菜可以做熟了吃,可以做成酸菜吃,可以用开水焯一下再吃,也可以把生菜晒干保存起来备用。茵陈蒿即“青蒿”。春采,和面作饼炊食。

“译文”

茵陈蒿就是“青蒿”。这种菜要在春天的时候采摘,把它和在面里做成饼子烙熟了吃。雁儿肠二月生,如豆芽菜。生熟皆可食。

“译文”

雁儿肠在二月里生长,样子就像豆芽菜。生的、熟的都可以食用。野茭白初夏采。

“译文”

野茭白要在初夏的时候采摘。倒灌荠熟食亦可作齑。

“译文”

倒灌荠可以做熟了吃,也可用来做酸菜。苦麻薹①二月采。叶捣,和作饼,炊食。

“注释”

①薹(tái):即薹草。别称“薹”,莎草科。多年生草本。生于沼泽地,茎叶可制成蓑衣和斗笠用。此处当指嫩叶。

“译文”

苦麻薹一般在二月份时采摘。把它的叶子剁碎,与面和在一起做成饼,烙熟了吃。黄花儿正二月采,熟食。

“译文”

黄花儿一般在正月和二月时采摘,做熟了吃。野荸荠①四月时采,生熟可吃。

“注释”

①荸荠(bí qi):俗称“地栗”、“马蹄”、“乌芋”,多年生草本植物。地下有匍匐茎,先端膨大为球茎。球茎扁圆,表面平滑,老熟后呈深栗色或枣红色。球茎可作蔬菜,或作水果,也可制作淀粉。此处是指野生的荸荠。

“译文”

野荸荠一般在四月份成熟,生的熟的都可以吃。野绿豆茎叶似而差小①,蔓②生,生熟可吃。

“注释”

①差小:小一点。②蔓(màn):蔓生植物。木本曰藤,草本曰蔓。

“译文”

野绿豆和绿豆相比叶子很像,但是小一点。这是一种草本植物,生吃、熟吃都可以。油灼灼生水边,叶光泽如油。生熟皆可食,又可腌作干菜蒸吃。

“译文”

油灼灼生长在水边,它的叶子油光发亮。生吃、熟吃都可以,也可腌起来做成干菜蒸着吃。板荞荞正二月采之。炊①食。三四月不堪食矣。

“注释”

①炊:烧火做饭。

“译文”

正月或二月时就要采摘板荞荞。采回之后做熟了吃。到了三四月这个菜就不能吃了。碎米荠三月采,止可①作齑。

“注释”

①止可:只可、只能。“止”通“只”。

“译文”

碎米荠要在三月时采摘,这个菜只能作酸菜。天藕根似藕而小。炊食,拌料亦佳。叶不可食。

“译文”

天藕的根像莲藕但是小一点。做熟了吃,拌着调料也很好吃。它的叶子不能吃。蚕豆苗二月采。香油炒,下盐、酱煮,略加葱姜。

“译文”

蚕豆苗要在二月里采摘。采回之后用香油炒,加入盐和酱油煮熟,再稍稍加一点葱和姜。苍耳①菜嫩叶,焯洗,姜、盐、酒、酱拌食。

“注释”

①苍耳:一年生粗壮草本植物。果实和嫩苗都有毒,不可食用。此菜似可质疑。

“译文”

把苍耳菜的嫩叶洗净,用开水焯一下,再用姜、盐、酒和酱拌了吃。芙蓉花采瓣,汤炮①一二次,拌豆腐,略加胡椒,红白可爱,且可口。

“注释”

①炮:应为“泡”之误。

“译文”

把芙蓉花的花瓣采摘下来,拿热水浸泡一二次,用来拌豆腐,稍微加一点胡椒,不仅红白相间十分可爱,而且也很可口。葵①菜比蜀葵丛短而叶大。取叶,与作菜羹同法。

“注释”

①葵:即“冬葵”。为我国古代重要蔬菜之一。

“译文”

葵菜比蜀葵丛低短但叶子却大一些。只取它的叶子食用,和做菜羹的方法一样。牛蒡子①十月取根洗净,略煮勿太熟,取起匾②压干。以盐、酱、莳萝③、姜、椒、熟油诸料拌浸,一二日收起,焙干,如肉脯④法。

“注释”

①牛蒡(bàng)子:是牛蒡的种子。牛蒡,菊科,二年生大型草本植物。根可供食用,中医学上以其种子入药,称为“牛蒡子”或“大力子”。②匾:应为“扁”之误。③莳(shí)萝:亦称“土茴香”。④脯(fǔ):干肉。

“译文”

十月间把牛蒡子的根取来洗干净,稍微煮一下,不要太熟。取出用槌捶扁压干。把盐、酱、莳萝、姜、椒、熟油等和菜一起拌匀并浸泡起来。一二天以后把菜拿出来,焙干,就和制作肉脯的方法一样。槐角①叶嫩叶拣净,捣取汁,和面加酱作熟齑②。

“注释”

①槐角:槐花的果实。又称槐实。②齑(jī):本指切碎的腌菜或酱菜,引申为细碎。此指带着槐叶碎屑和的面。

“译文”

把槐角嫩叶采摘下来,拣干净。捣碎之后把汁子留出来,用汁子和好面团,加入酱做成熟齑。椿根秋前采。捣罗①和面切条,清水煮食。

“注释”

①捣罗:把椿根捣碎之后,用罗筛出细粉。

“译文”

椿根要在秋天到来之前采出来,把椿根捣碎后用罗筛出细粉,和成面,切成条,用清水煮着吃。凋菰米①即“胡②”也。晒干砻③洗。造饭香不可言。

“注释”

①凋菰(gū)米:即“雕菰米”。禾本科,多年生水生宿根草本植物。颖果狭圆柱形,名“菰米”,又称“雕胡米”。菰米可煮食。

②(jì):即糜子,即黍之不粘者。“菰米”又称“胡”。③砻(lóng):农具名,用于破谷取米。

“译文”

凋菰米也就是“胡”。把它晒干之后,用砻取出米来,洗干净,做饭,味道特别香,妙不可言。锦带花采花作羹,柔脆可食。

“译文”

采摘锦带花作羹,既柔软又清脆好吃。东风荠采一二升,洗净,入淘米三合①,水三升,生姜一芽,头碎②,同入釜③和匀,面上浇麻油一蚬壳④,再不可动,动则生油气。煮熟不著些盐、醋⑤。若知此味,海味八珍,皆可厌也。此“东坡羹”也。即⑥述东坡语。

“注释”

①合(gě):十分之一升。②碎:用槌敲击使其粉碎。

③釜(fǔ):锅。④蚬(xiǎn)壳:蚬的壳子。蚬,软体动物,介壳圆形或心脏形,表面有轮状纹,壳外褐色,内紫色,肉可吃,和文蛤同类。生活在淡水中或河流入海的地方。⑤不著些盐醋:不放一点儿盐、醋。⑥即:这是。

“译文”

把东风荠采摘一二升,洗干净。放入淘过的米三合,加入三升水。拿一芽生姜,把头捶碎,一起放入锅里搅和均匀。在锅面上再加入一蚬壳麻油,不要再动,一动就会生出油气。把锅里的米和菜煮熟,不要放一点儿盐和醋。如果知道了这个味,海味八珍就都成了讨厌的东西了。这就是“东坡羹”。前面的话,都是东坡说的。玉簪花半开蕊,分作三四片。少加盐、白糖。入面调匀,拖花①煎食。

“注释”

①拖花:即将花瓣在面浆里拖一下,使面浆沾满花的表面。

“译文”

采摘玉簪花半开的花蕊,分成三四片。在花中少加一点盐和白糖。再把花瓣在面浆中拖过,放在锅里用油煎食。栀子花①半开蕊,凡水②焯过,入细葱丝,茴、椒末,黄米饭,研烂,同盐拌匀,腌压半日食之。或用凡③焯过,用白糖和蜜入面,加椒盐少许,作饼煎食。亦妙。

“注释”

①栀(zhī)子花:栀子树开的花。栀子是一种常绿灌木或小乔木。花大、白色,有强烈的香味。②凡水:疑为“矾水”之误。即加入白矾水。下文“凡”字亦同。③凡:疑此字后脱漏一“水”字。

“译文”

栀子花花蕊半开时采摘下来,在矾水中焯一下,加入细葱丝、茴香和花椒末和黄米饭一起研烂,再和盐拌匀,腌压半天以后食用。或者把花在矾水中焯一下后,加入白糖和蜂蜜一起与面和匀,再加入少许的花椒盐,做成面饼煎着吃。十分美味。藤①花搓洗干,盐汤、酒拌匀,蒸熟,晒干。留作食馅子甚美。腥②用亦佳。

“注释”

①藤(téng):蔓生植物名。有白藤、紫藤等多种。②腥用:与肉类一起做成馔肴。

“译文”

把藤花搓洗之后晾干,用盐水和酒拌匀。蒸熟之后再晒干,留着吃饺子时作馅子用,很好吃。和肉类一起食用也很好。江荠生腊月,生熟皆可食。花时①但可作齑。

“注释”

①花时:开花的时候。

“译文”

江荠生长在腊月,生的、熟的都可以吃。开花的时候只可以做成酸菜食用。商陆①采苗、茎洗净,熟蒸,加盐料。紫色者味佳。

“注释”

①商陆:商陆科。多年生粗壮草本植物。根肥厚,肉质,圆锥形。叶卵圆形,全缘。夏秋开花,花白色,总状花序。浆果扁球形,紫黑色,果序直立。根含商陆毒素等,俗称“章柳根”。

“译文”

把商陆的苗和茎采摘下来,蒸得时间长一些,蒸熟、蒸透,加入食盐作料。紫色的商陆味道更好一些。牛膝①采苗如剪韭法,可食。

“注释”

①牛膝:也叫“怀牛膝”。苋科。多年生草本植物。

“译文”

采摘牛膝的嫩苗的方法就像割韭菜的方法一样,采下的苗可以食用。防风①采苗可作菜汤,焯料拌,极去疯②。芽如胭脂可爱。

“注释”

①防风:属于伞形科的多年生草本植物。中医学上以其根入药。②去疯:祛风。防风作为中药主要功能是发汗、祛风、止痛和解痉。“疯”应为“风”之误。

“译文”

采摘防风的嫩苗可以做菜汤。也可以把嫩苗在开水中微煮一下,用调料拌好食用,具有很好的祛风作用。防风的芽色彩红艳得像胭脂一样可爱。苦益菜即胡麻。嫩叶作羹,脆滑大甘。

“译文”

苦益菜就是胡麻。它的嫩叶可以做羹,很脆、很滑溜,特别好吃。芭蕉①根粘者为糯蕉②,可食。取根切作大片,灰汁③煮熟,清水漂数次,去灰味尽,压干。以熟油、盐、酱、茴、椒、姜末研拌,一二日取出,少焙,敲软,食之全似肥肉。

“注释”

①芭蕉:高大,直立草本植物。根茎呈块状,叶长而宽大,花后结香蕉一样的果实,但不能食用。②糯蕉:带有糯性的发粘的芭蕉。③灰汁:把稻草烧成灰,调成汁子。

“译文”

根粘的芭蕉是糯蕉,可以食用。把糯蕉的根切成大片,用灰汁煮熟,再用清水漂洗几次。等灰味去尽,压干水分,把熟油、盐、酱和研成末的茴香、花椒、姜末一起拌好,一两天后取出,在火上稍微烘一下,再把它敲软。吃到嘴里完全像肥肉一样。水菜状似白菜。七八月间,生田头水岸。丛聚①,色青。焯、煮俱可。

“注释”

①丛聚:一丛丛地聚集在一起生长。

“译文”

水菜的样子像白菜一样。到七八月的时候,生长在田地边和水岸上。一丛丛地聚集在一起,颜色青绿。在开水中微煮即捞或者煮着吃都可以。松花蕊①去赤皮,取嫩白者蜜渍②之。略煮,令蜜熟,勿太熟,极香脆。

“注释”

①松花蕊:松花的花蕊。②渍(zī):浸。

“译文”

去掉松花蕊红色的外皮,挑选又嫩又白的花蕊用蜂蜜浸泡。再稍微煮一下,把蜂蜜煮熟,但不要太熟。非常香脆。白芷①嫩根。蜜浸、糟藏②皆可。

“注释”

①白芷(zhǐ):香草名,也叫“辟芷”。多年生草本植物。夏天开花。白色。根可以入药。②糟藏:用酒或酒糟腌制食物贮藏起来。

“译文”

采摘白芷的嫩根,用蜂蜜浸渍或用酒糟腌制后贮藏起来都可以。天门冬芽①(无原文——编者)

“注释”

①天门冬芽:即天门冬之芽。天门冬亦称“天冬草”。百合科。多年生攀援草本植物,地下有簇生纺锤形肉质块根。叶退化,不显著。中医学上以块根入药,简称“天冬”,性寒,味甘苦,有养肺,滋肾等功能。水藻芽①(无原文——编者)

“注释”

①水藻芽:即水藻之芽。生长在水里的藻类植物的统称。荇菜芽①(无原文——编者)

“注释”

①荇(xìng)菜芽:即荇菜之芽。荇菜,一种水生植物。茎为白色,叶子为紫红色,圆形,大约一寸多长,浮在水面上。蒲芦芽①(无原文——编者)

“注释”

①蒲芦芽:即蒲芦之芽。蒲芦,瓠的一种,即“细腰葫芦”。

(以上俱可焯拌熟食。)水苔春初采嫩者漂净,石压。焯拌,或油炒,酱、醋俱宜。

“译文”

春天刚到的时候采摘很嫩的水苔漂洗干净,用石头压起来。用开水焯过之后,再用调料拌着吃。或者用油炒放入酱醋,都很适宜。灰苋菜①熟食,炒拌俱可,胜家苋。火证②者宜之③。

“注释”

①灰苋菜:野生的灰色苋菜。②火证:中医学上认为温热病达到最甚的程度就是火证。③宜之:很适宜。

“译文”

灰苋菜必须熟食。炒着吃、拌着吃都可以,比家苋味道要好。患火证的人很适宜吃这个菜。凤仙花梗汤焯,加微盐晒干,可留年余。以芝麻拌供。新者可入茶。最宜拌面筋炒食。炖豆腐,素菜,无一不可。

“译文”

把凤仙花梗用热水微煮一下,捞出之后稍微加一点盐,晒干,能保存一年多。可以用芝麻拌着吃。新鲜的也可放入茶中啜饮。最适宜拌着面筋炒着吃。炖豆腐吃,作为素菜,怎么吃都可以。蓬蒿二三月采嫩头洗净,加盐少许,和粉作饼。香美。

“译文”

二三月间采摘蓬蒿的嫩头,洗干净,加少许盐,和到面粉里做饼吃,十分香美。鹅肠草焯熟,拌食。

“译文”

把鹅肠草在热水中稍煮一下,用调料拌着食用。鸡肠草即钟子。蒂、花、根焯,拌食。

“译文”

鸡肠草就是钟子。它的蒂、花和根都可以在开水中稍煮一下,用调料拌着食用。棉絮头色淡白,软如丝,生田埂上。和粉作饼。

“译文”

棉絮头的颜色淡白,柔软得像丝一样,生长在田埂上。可以同面粉和在一起做饼。荞麦叶①八九月采嫩叶熟食。

“注释”

①荞麦叶:即荞麦的叶子。荞麦,一年生草本植物。生长期短,不耐寒,春秋俱可播种,适宜间作和套作,是优良的填闲补种作物和蜜源(蜜蜂采蜜的花源——编者)作物。子粒可供食用。

“译文”

到八九月时采摘荞麦的嫩叶,做熟了食用。