书城美食养小录
6070100000010

第10章 鱼之属

鱼①大鱼一斤,切薄片,勿犯水②,用布拭净(生矾泡汤,冷定③浸鱼。少顷沥干,则紧而脆④)。夏月用盐一两半,冬月一两,淹食顷⑤,沥干。用姜、橘丝、莳萝、葱、椒末拌匀,入瓷罐按实。箬盖⑥,竹签十字架定⑦,覆罐⑧,控卤尽⑨,即熟。

“注释”

①鱼(zhǎ):腌制的鱼。这种鱼可以久藏。②勿犯水:不要见水。③冷定:完全冷下来。④紧而脆:指被生矾浸过的鱼,肉组织变紧变脆。⑤淹食顷:“淹”应为“腌”之误。食顷,一顿饭的时间,意思是时间较短。⑥箬盖:用箬叶把罐口盖住。⑦竹签十字架定:鱼的上面用摆成十字形的竹签撑住箬叶。⑧覆罐:把装鱼的罐子倒过来放置,使腌鱼的卤汁透过“箬叶”流出来。⑨控卤尽:把卤汁控干净。

“译文”

把大鱼一斤,切成薄片,不要见水,用布擦干净(把生矾泡到热水里,候水完全冷下来之后,再把鱼泡进去。过一会儿,沥干水分,鱼就变得又紧又脆),然后用盐腌制。夏天做,用一两半盐;冬天做,用一两盐。腌一顿饭的工夫,取出来沥干水分。用姜、橘丝、莳萝、葱、花椒末拌匀,装到瓷罐里按实。用箬叶把罐口盖好,拿十字形的竹签撑住箬叶,再把装鱼的罐子倒过来放置,使卤汁控尽,鱼就做好了。湖广鱼法①大鲤鱼治净②,细切丁香块。老黄米炒燥③,碾粉,约半升;炒红面,碾末,升半。和匀④。每鱼块十斤,用好酒二碗,盐一斤(夏月盐一斤四两),拌腌瓷器⑤。冬半月⑥,春夏十日⑦。取起,洗净,布包,榨十分干。用川椒二两、砂仁二两、茴香五钱、红豆五钱、甘草少许,共为末⑧。麻油一斤半,葱白一斤,预备米面米一升,拌和入罐,用石压紧。冬半月,夏七八日可用。用时再加椒料⑨、米醋为佳。

“注释”

①湖广鱼法:此菜亦见于明代高濂的《遵生八笺·饮馔服食笺》等菜谱。湖广,旧指湖北、湖南。②治净:收拾干净。治,整治、收拾。③炒燥:即炒干,炒得发黄。④和匀:把黄米粉和红面粉搅拌均匀。⑤拌腌瓷器:在瓷器中调拌、腌制。

⑥冬半月:冬天需要半个月。⑦春夏十日:春天和夏天需要十天。⑧共为末:把上述各种调料放在一起研成细末。⑨椒料:花椒、胡椒之类的作料。

“译文”

把大鲤鱼收拾干净,细细地切成丁香块。再把老黄米炒干,碾成粉,大约需要半升。炒红面,碾成末,需用一升半。把这两种粉搅拌均匀。每十斤鱼块,用好酒二碗,盐一斤(夏天则用一斤四两盐),在瓷器中调拌腌制。冬天腌半个月,春天夏天腌十天。腌好后取出来,洗干净,用布包好,榨得十分干。再把川椒二两、砂仁二两、茴香五钱、红豆五钱、甘草少许,放在一起,碾成细末。麻油一斤半、葱白一斤,预备好米面米一升,拌和均匀放入装鱼的罐中,用石头压紧。冬天需要半个月,夏天需要七八天,就可以食用了。用的时候再加一些花椒之类的作料和米醋,味道就更好了。鱼饼①鲜鱼,取胁②不取背(去皮骨);肥猪,取膘③不取精④。膘四两,鱼一斤,十二个鸡子清。鱼也剁,肉也剁,鱼肉合剁烂⑤,渐入鸡子清⑥。凉水一杯,新慢加急剁成⑦。锅先下水,滚即停⑧,将刀挑入锅中烹。笊篱取入凉水盆。斟酌汤味⑨下之,囫囵⑩吞。

“注释”

①鱼饼:把鱼剁碎与其他东西一块调制,做成饼状(也可做成弹丸状),即为鱼饼。②胁:指从腋下到肋骨尽头的部分。这里是指鱼肚,此处的肉较嫩。③膘(biāo):肥肉。多用于牲畜。

④精:指瘦肉。⑤鱼肉合剁烂:把已经剁过的鱼和肉,合在一起再剁烂。⑥渐入鸡子清:一边剁一边放入鸡蛋清。⑦新慢加急剁成:再由慢到快迅速剁成肉茸。⑧滚即停:水一开就停火。⑨斟酌汤味:调制好汤味。指不用刚才锅里的水做汤另外再做一个汤。⑩囫囵(hú lún):整个的。

“译文”

把鲜鱼拿来制作鱼饼。要用鱼肚部位的肉而不用鱼背部位的肉(做时要去掉鱼的皮和刺);肥猪用肥肉而不用瘦肉。制作时用四两肥肉、一斤鱼、十二个鸡蛋的蛋清。把鱼剁碎,把肉也剁碎,然后再把鱼肉合在一起剁烂。一边剁一边加鸡蛋清,再加入一杯凉水,再由慢到快迅速剁成肉茸。准备一只锅,放入水,水开就停下火来。用刀尖把肉茸一块一块地挑入锅中烹煮,再用笊篱捞出来,放入清水盆里。这就是鱼饼。另做一个汤,调好汤味,把鱼饼下到汤里,吃时应一个个囫囵地放到嘴里。冻鱼鲜鲤鱼,切小块,盐腌过,酱煮熟,收起。用鱼鳞同荆芥①煎汁,澄去查,再煎汁,稠,入鱼。调和得味,锡器密盛,悬井中冻就②。浓姜、醋浇。

“注释”

①荆芥:一年生草本植物,可以入药,也可以作调料。②冻就:冻好。

“译文”

把鲜鲤鱼切成小块,用盐腌过以后,再用酱油煮熟,收起来。把鱼鳞和荆芥一块煎汁,煎好后,澄去渣滓,再煎汁。要把汁子煎得比较稠,加到鱼里。把加了汁子的鱼调好味道,用锡器装满,悬挂在井中冷冻。冻好后,再浇上浓姜和醋,就可以吃了。鲫鱼羹鲜鲫鱼,治净,滚汤焯熟。用手撕碎,去骨净。香蕈、鲜笋切丝,椒、酒,下汤。

“译文”

把鲜鲫鱼,收拾干净,放到开水中焯熟。然后用手把鱼撕碎,把骨头去净。再把香蕈、鲜笋切成丝,与鱼、花椒及酒一块放入汤中。酥鲫①大鲫鱼,治净,酱油和酒浆入水,紫苏叶②大撮,甘草些少③。煮半日,熟透,骨酥味美。

“注释”

①酥鲫:即酥鲫鱼。②紫苏叶:即紫苏之叶。紫苏,一年生草本植物。通常作药用,亦可作调料。③些少:“少量”之意。

“译文”

把大鲫鱼,收拾干净。再把酱油和酒浆放入水中,加一大撮紫苏叶,少量的甘草。煮上半天,熟透之后,骨头很酥,味道也很美。酒发鱼大鲫鱼,净,去鳞、眼、肠、腮及尾①。勿见生水。以清酒脚②洗,用布抹干。里面以布扎头③,细细搜抹净。用神曲④、红曲、胡椒、茴香、川椒、干姜诸末各一两,拌炒盐二两,装入鱼腹,入罐,上下加料一层,包好泥封。腊月造,下灯节⑤后开,又番⑥一转,入好酒浸满,泥封。至四月方熟,可用。可留一二年。

“注释”

①(qí)尾:指鱼的鳍和鱼尾。本指鱼脊,当为“鳍”之误。鳍(qí),鱼类的运动器官,由薄膜和硬刺构成。②清酒脚:指装酒器皿中剩下的酒根。“清酒”相对“米酒”而言。③布扎头:用布扎着筷子头。(zhù),即“箸”,筷子。④神曲:中药名。用面粉、麸皮,和杏仁赤小豆、青蒿、辣蓼、苍耳草等药物混合后经发酵制成。性温、味甘辛,功能消食和中,主治食积、胀满、泻痢等症。亦可作调料。⑤下灯节:农历正月十八为下灯节,亦称“落灯节”。⑥番:即“翻”。

“译文”

把大鲫鱼洗干净,去掉鱼鳞、鱼眼、鱼肠、鱼鳃和鱼鳍、鱼尾,不要见生水。用清酒根再把鱼洗一遍,再用布先把外面抹干。然后用布扎着筷子头,把鱼肚子细细地搜抹干净。把神曲、红曲、茴香、川椒、干姜等各种调料的细末各一两,拌入二两炒盐,装到鱼肚子里,再把鱼装入罐中。鱼身的上、下都加一层调料,包好后,用泥封起来。腊月里造好,下灯节过后打开,再翻一遍,加入好酒,浸满罐子,用泥封起来,到四月才可以成熟,能够食用。也可以贮放一二年。爨①鱼鲜鱼,去皮骨,切片。干粉揉过,去粉,葱、椒、酱油、酒拌和。停顷②,滚汁汤爨出,加姜汁。

“注释”

①爨(cuàn)鱼:即“氽鱼”。“爨”,原意是烧火煮饭,文中是“氽”的意思。②停顷:停了一会儿。顷,极短的时间。

“译文”

把鲜鱼去掉鱼皮和鱼骨,切成片。用干粉揉一下,然后抖去干粉,用葱、花椒、酱油和酒拌和好。放置一会儿,再放到滚开的汤汁中氽一下,加入姜汁,就可以吃了。炙鱼①鱼②,新出水者,治净。炭火炙十分干,收藏。

“注释”

①炙(zhì)鱼:即“烤鱼”。炙,烤。②(jì)鱼:即刀鱼。

“译文”

把新出水的鱼,收拾干净。再把鱼放到炭火上烤,烤到十分干后,收藏起来,随吃随取。暴腌①糟鱼腊月,鲤鱼治净。切大块,拭干。每斤用炒盐四两擦过,腌一宿,洗净晾干。用好糟一斤,加炒盐四两拌匀。装鱼入瓮,纸箬包②,泥封。

“注释”

①暴腌:短促的腌制。暴,短促。②纸箬包:用纸和箬叶包住瓮口。

“译文”

腊月里,把鲤鱼收拾干净,切成大块,擦干。按每斤用炒盐四两的比例用盐抹擦鱼块,腌一夜,再洗净晾干。然后用好糟一斤,加炒盐四两和鱼拌匀,装入瓮中,用纸和箬叶包住瓮口,再用泥封起来。蒸鲥鱼①鲥鱼,去肠不去鳞,用布抹血水净。花椒、砂仁、酱,擂②碎(加白糖、猪油,同擂妙),水酒、葱和味,装锡罐内蒸熟。

“注释”

①鲥(shí)鱼:鱼纲,鲱科。生活在我国、朝鲜和菲律宾沿海,春夏之交,溯江产卵。初入江时体内脂肪肥厚,肉味最为鲜美,为名贵鱼类。②擂(léi):研磨使碎。

“译文”

把鲥鱼去掉内脏,但不要去鳞,用布把鱼的血水抹净。再把花椒、砂仁放在一起研磨成粉末(加入白糖,猪油一同擂更好),用水酒和葱把味调好,装进锡罐里蒸熟。消骨鱼①榄仁②或楮实子③捣末,涂鱼内外。煎熟,鱼骨消化。

“注释”

①消骨鱼:指经过制作之后,鱼的骨头被消化了。②榄仁:榄仁树果实之仁。榄仁树,亦称“山枇杷”,使君子科,落叶乔木,果可生食,种子可榨油供食用,亦可入药。③楮(chǔ)实子:楮树果实之仁。楮,木名,即“构”,皮可制桑皮纸,所以拿它作为纸的代称。

“译文”

把榄仁或者楮实子捣成碎末,涂抹在鱼身体的里面和外面。煎熟以后,鱼骨头就消化了。蛏①蛏一斤,盐一两,腌一伏时再洗净,控干。布包,石压。姜、橘丝五钱、盐一钱、葱丝五分、椒三十粒、酒娘糟②一大盏,拌匀入瓶,十日可供。

“注释”

①蛏(chēng zhǎ):蛏制作的类食品。蛏,动物名。介类的一种,壳细长形,两头常开,长约二寸,肉白嫩可食,味道鲜美。也叫“缢蛏”。经过加工的鱼类产品。②酒娘糟:即酒酿糟,糟。

“译文”

用蛏一斤,盐一两,腌一伏时后再洗净,把水控干后,用布包起来,再用石头压住。把姜丝橘丝五钱、盐一钱、葱丝五分、花椒三十粒、酒娘糟一大盏和压好的蛏拌匀,装入瓶中,十天后就可以食用了。水鸡①腊肥水鸡,只取两腿(余肉另入馔),用椒、酒、酱和浓汁浸半日。炭火缓炙干②。再蘸汁再炙。汁尽③,抹熟油再炙,以熟透发松为度。烘干,瓶贮,久供(色黄勿焦为妙)。

“注释”

①水鸡:即青蛙,又称田鸡。②缓炙干:慢慢地烤干。

③汁尽:汁子被烤干。

“译文”

取来较肥的青蛙,只用两条腿(剩下的肉做别的菜),用花椒、酒、酱油调成浓汁,浸泡半天,用炭火慢慢地烤干。再蘸汁烘烤,汁子烤干后,抹上熟油再烤,直到熟透发松为止。烘干了,贮存到瓶子里,可以吃很长时间(要烤得颜色黄但不焦为最好)。臊子蛤蜊①水煮去壳②。切猪肉,肥精相半,作小骰子③块。酒拌,炒煮半熟,次下椒、葱、砂仁末、盐、醋和匀,入蛤蜊同炒一转,取前煮蛤原汤澄清烹入(汤不许太多),滚过取供。

“注释”

①臊子蛤(gé)蜊:用蛤蜊做的臊子。臊子,肉末。蛤蜊,也称“马蜊”。瓣鳃纲,蛤蜊科。肉味鲜美,是常见的经济海产之一。

②水煮去壳:把蛤蜊用水煮过后去掉外壳。蛤蜊长有卵圆形的壳。

③骰(tóu)子:也叫“色子”,赌博时用以投掷。本作“投子”,后来改用骨制作,故称“骰子”。

“译文”

把蛤蜊用水煮过后去掉硬壳。再取来猪肉,肥的和瘦各一半,切成小骰子块。用酒拌匀,炒煮成半熟,依次下入花椒、葱、砂仁末和盐、醋,把佐料和肉和匀,下入蛤蜊一同翻炒。然后把前面煮过蛤蜊的原汤澄清加入锅中(汤不要太多),烧滚之后就可以盛出来吃了。醉虾①鲜虾,拣净入瓶,椒、姜末拌匀。用好酒炖滚泼过②。夏可一二日,冬日不坏。食时加盐酱。

“注释”

①醉虾:用酒浸醉的虾。②泼过:把烧开的酒泼入虾中。

“译文”

把经过挑选并洗干净之后的鲜虾装入瓶中,用花椒和姜末拌匀。再把好酒烧开,泼进装虾的瓶中。夏天可以保存一二天,冬天放不坏。吃的时候加入盐和酱油。酒鱼①冬月,大鱼切大片,盐拿②,晒略干,入罐。滴烧酒灌满,泥口③。来岁④三四月取用。

“注释”

①酒鱼:用酒腌制的鱼。②盐拿:盐腌。③泥口:用泥封住罐口。④来岁:即来年,第二年。

“译文”

冬天把大鱼切成大片,用盐腌一下,晒得稍微干一点后,装入罐中。再把烧酒装满罐子,用泥封住罐口,到第二年三四月份食用。酒曲鱼①大鱼治净一斤,切作手掌大薄片。用盐二两,神曲②末四两、椒百粒、葱一握③、酒二斤拌匀,密封。冬七日可食。夏一宿可食。

“注释”

①酒曲鱼:用酒曲腌制的鱼。酒曲,酿酒用的曲。②神曲:一种中药。用面粉、麸皮和杏仁、赤豆、青蒿、辣蓼、苍耳草等药物混合经发酵制成。③一握:即一把。

“译文”

把大鱼收拾干净。取下一斤,切成手掌大的薄片,用二两盐、四两神曲末、一百粒花椒、一把葱、二斤酒拌匀,然后密封起来。冬天腌七天后可以食用,夏天腌一夜就可以食用。甜虾河虾,滚水焯过,不用盐,晒干,味甜美。

“译文”

把河虾用滚开的水焯一下,不用加盐,晒干之后,味道很甜美。虾松虾米拣净,温水泡开,下锅微煮取起。酱、油各半拌浸①。用蒸笼蒸过,入姜汁,并加些醋。虾小微蒸,虾大多蒸。以入口虚松②为度。

“注释”

①拌浸:用调料拌匀以后浸渍。②虚松:松软。

“译文”

把虾米挑拣后洗净,用温水泡开,下到锅里稍微煮一下就捞出来。把相同分量的酱油和油拌匀浸渍之后,上蒸笼蒸过,加入姜汁,并加一些醋。虾米小,少蒸一会儿;虾米大,多蒸一会儿。以吃到口里感到松软为标准。法制虾米阙①

“注释”

①原文空缺。淡菜①水洗,搜剔尽,蒸过,酒娘糟糟下②。

“注释”

①淡菜:贻贝的肉经煮熟后晒干而成的干制食品,富有蛋白质、糖元、维生素等。②糟下:用酒酿糟腌制。

“译文”

把淡菜用水洗净,仔细地搜剔除杂质。蒸过之后,用江米酒酿腌制。酱鳆①治净,煮过,切片。用好豆腐切骰子块,炒熟。乘热撒入鳆鱼拌匀,好酒娘一烹②,脆美。

“注释”

①酱鳆(fù):酱制的鳆鱼。鳆鱼,即“鲍鱼”,也称“大鲍”,“石决明”,腹足纲,鲍科。壳坚厚,低扁而宽,呈耳状,螺旋部只留痕迹,占全壳极小的部分。壳表面粗糙,内面呈现美丽的珍珠光泽。自古以来视为海味珍品。鲜食、干制均可。②烹:这里是指烹调食物。

“译文”

把鲍鱼收拾干净,煮过之后切成片。再把好豆腐切成骰子一样大小的块,炒熟趁热撒入鲍鱼中拌匀,再用好酒酿烹调,味道脆美。虾米粉白亮细虾米,烘燥磨粉,收贮。入蛋腐,乳腐及炒拌各种细馔①,或煎腐洒入并佳。

“注释”

①细馔:比较精细的食品。

“译文”

把白壳的细虾米,烘干之后磨成粉,就是“虾米粉”,收贮起来。在做蛋腐、乳腐、炒拌各种精细的食品,或者煎豆腐时撒入虾米粉,味道很好。鲞粉①宁波淡白鲞②,洗净,切块,蒸熟。剥肉细锉③,取骨酥炙④,焙燥⑤磨粉收用。

“注释”

①鲞(xiǎng)粉:鱼干磨成的粉。鲞,腌过的鱼干。②淡白鲞:没有用盐腌而晒干的鱼。③细锉:锉细,磨细。用锉锉磨。④酥炙:把鱼骨烤酥。⑤焙燥:焙干。燥,干燥。

“译文”

把宁波的淡白鲞,洗干净,切成块后蒸熟。剥下肉来锉得细碎,再把鱼骨烤酥,和鱼一起焙干磨成粉留待食用。薰①鲫鲜鲫,治净,拭干。甜酱酱一宿。去酱,油烹。微晾,茴、椒末揩②匀,柏枝③薰之。

“注释”

①薰:应为“熏”。②揩(kāi):擦。③柏枝:柏树之枝,有芳香味,常用其熏鱼熏肉。

“译文”

把鲜鲫鱼收拾干净,擦干。用甜酱腌一夜。然后洗掉甜酱,用油炸鱼。炸过后,稍微晾一晾,再用茴香和花椒末擦匀,用柏枝熏烤。糟鱼腊月,鲜鱼治净。去头尾,切方块。微盐腌过,日晒,收去盐水迹。每鱼一斤,糟半斤、盐七钱、酒半斤,和匀入罐,底面①须糟多。固②三日,倾倒③一次。一月可用。

“注释”

①底面:指装鱼罐子的下面和上面,即鱼的下面和上面。②固:封牢,封好。③倾倒:即倒罐。

“译文”

把腊月的鲜鱼收拾干净,去掉头和尾巴,切成方块,少用一点盐腌一下,放在太阳下晒,慢慢收去盐水之迹。每腌制一斤鱼,用糟半斤、盐七钱、酒半斤,和匀之后装入罐中,底子上和面子上都必须多放一些糟,严密地封好,三天后,倾倒一次,一个月就可以食用了。海蜇水洗净,拌豆腐略煮,则涩味尽而柔脆(腐则不堪①)。加酒娘,酱油,花椒醉之②。

“注释”

①腐则不堪:指与海蜇一块煮过的豆腐就不能食用了。②醉之:使海蜇“醉”。即用酒娘等腌制海蜇,使海蜇具有酒味。

“译文”

用水把海蜇洗干净,再和豆腐拌在一起稍微煮一下,海蜇的涩味就被除去并且又柔又脆(豆腐就不能吃了)。然后再加入酒酿、酱油和花椒进行腌制,使海蜇充满酒味。蟹酱蟹、糟蟹、醉蟹精妙秘诀其一诀:雌不犯雄,雄不犯雌①,则久不沙②(此明朝南院子名妓所传也。凡团脐③数十个为罐④,若杂一尖脐于内,则必沙。尖脐⑤亦然)。

其二:酒不犯酱,酱不犯酒,则久不沙(酒、酱合用,止供旦夕⑥。数日便沙,易红)。

其三:蟹必全活,螯⑦足无伤。

“注释”

①雌不犯雄,雄不犯雌:雌蟹中不能掺杂雄蟹,雄蟹中不能掺杂雌蟹。犯,本是触犯之意,这里是指雌蟹、雄蟹不能掺杂到一起。

②沙:这里是指蟹黄、蟹油松散。③团脐(qí):雌蟹的腹部圆而扁平,故称团脐。④为罐:为一罐,即装在一个罐子里。

⑤尖脐:指雄蟹,因其腹部尖而呈三角形,故称尖脐。⑥旦夕:早晚。即很短时间。⑦螯(áo):螃蟹等节肢动物变形的第一对脚,形状像钳子,能开合,用来取食或自卫。

“译文”

做酱蟹、糟蟹、醉蟹的秘诀之一:雌蟹中不能掺杂雄蟹,雄蟹中不能掺杂雌蟹,这样蟹黄、蟹油长久不会松散(这是明朝南院子名妓所传的秘诀。如果几十个雌蟹装在一个罐子里,只要夹杂了一个雄蟹在内,这些螃蟹的蟹黄、蟹油必定变沙,而雄蟹中夹杂了雌蟹也一样会变沙)。

秘诀之二:酒中不能掺杂酱油,酱油中不能掺杂酒(也就是放酒不能放酱油,放酱油不能放酒——编者)。这样也能使螃蟹长久不沙(如果酒和酱油合用,只能食用很短时间,几天就变沙了,而且容易红)。

秘诀之三:螃蟹一定要全部是活的,螯和足都必须很完整。上品酱蟹上好极厚①甜酱,取鲜活大蟹,每个以麻丝缚定,用手捞酱,②蟹如团泥③,装入罐内封固。两月开④,脐亮易脱,可供。如未易脱,再封好候之⑤。食时以淡酒洗下酱来,仍可供厨,且愈鲜也。

“注释”

①极厚:极浓。②(wèn):擦拭。这里是指把甜酱涂抹在螃蟹身上。③团泥:抹泥。这里是指把酱抹到蟹身上就像抹泥一样。④开:开罐。⑤候之:等候蟹被酱腌熟。

“译文”

用最好的极浓甜酱,把鲜活的大螃蟹,每个都用麻丝缚绑结实,再用手捞酱,把甜酱像抹泥一样抹在蟹的身上,然后装到罐子里密封牢固。两个月以后打开,蟹的腹部发亮壳也容易脱落,这样就可以食用了。如果蟹的壳还不容易脱落(就说明没腌好——编者),再封好罐子等候蟹被酱腌熟。吃的时候,用淡酒洗下蟹身上抹的甜酱。甜酱仍可以做菜食用,而且味道更鲜。糟蟹三十团脐不用尖①,老糟②斤半半斤盐。好醋半斤斤半酒,入朝直吃到明年。

脐内每个入糟一撮,罐底铺糟,一层糟一层蟹,灌满,包口。装时以火照过,入罐,则不沙③。团脐取其④多,然大尖脐亦妙也。

“注释”

①“三十团脐不用尖”:用三十个团脐(雌蟹——编者)不要尖脐(雄蟹——编者)这是民间关于制作糟蟹的歌诀的第一句。元代《居家必用事类全集》等作品中已有记载。以下三句为歌诀全文。

②老糟:腌制时间较长,酒味较浓的糟。③“装时……则不沙”句:意思是装罐时用火照过,就不会沙。另,明代一些饮食著作说“糟蟹见灯亦沙”。疑“不沙”之“不”为衍文。④:“黄”的方言字,指蟹黄。

“译文”

做糟蟹的歌诀是:用三十个团脐不用尖脐,要腌得很好的糟一斤半,再加半斤盐。好醋要用半斤,酒要用一斤半,入朝就能一直吃到明年。

具体做法是:团脐的腹内每个要装进一撮糟,罐底铺上糟,一层糟一层螃蟹,装满罐子之后,再用糟灌满,把口封住。装的时候用火照过,就会变沙。用团脐是因为它的蟹黄多,但是大尖脐也很好吃。醉蟹①以甜三白酒②注盆内,将蟹拭净投入。有顷③,醉透不动。取起,将脐内泥沙去净,入椒盐④一撮,茱萸⑤一粒(置此可经年不沙),反纳⑥罐内。洒椒粒,以原酒浇下,酒与蟹平,封好,每日将蟹转动一次,半月可供。

“注释”

①醉蟹:用酒浸透螃蟹使其失去知觉。②三白酒:以米白、水白、白所制之酒。《事物绀珠》载:“三白酒出吴中顾氏,盖取米白、水白、白也。味清冽。”③有顷:一会儿时间。④椒盐:花椒末和盐炒拌而成。⑤茱萸:(zhūyú):植物名。有浓烈香味,可入药。古代风俗,九月九日重阳节,佩茱萸囊以避邪去恶。茱萸又可分为山茱萸、吴茱萸和食茱萸。饮食上多用吴茱萸。⑥反纳:将蟹反过来,背朝下放入罐中。

“译文”

把甜三白酒倒进盆子里,再把螃蟹擦干净,也放进去。过一会儿,蟹就醉透不会动了。取出来,把腹内泥沙去尽,放入一撮椒盐,一粒茱萸(放茱萸可以一年都不沙),把蟹反过来,背朝下放入罐内。再撒进一些花椒颗粒,并把原来泡蟹的酒浇进去,使酒与蟹齐平,封好罐子。每天把蟹转动一次,半个月就可以食用了。松壑蒸蟹活蟹入锅,未免炮烙①之惨。宜②以淡酒入盆,略加水及椒盐、白糖、姜、葱汁、菊叶汁,搅匀。入蟹,令其饮,醉不动,方取入锅。既供饕腹③,尤少寓不忍于万一云④。蟹浸多⑤,水煮则减味。法以⑥稻草捶软⑦,挽匾髻⑧入锅,平水面,置蟹蒸之,味足。山药、百合、羊眼豆等,亦当如此。

“注释”

①炮烙:相传是殷代所用的一种酷刑,把铜柱用炭烧热,烙有罪之人。②宜:适宜。③饕(tāo)腹:老饕的肚子。饕,贪食的人。④尤少寓不忍于万一云:尤其是稍稍能够寄托万分之一的不忍心。“万一”,万分之一。云,语气词。⑤蟹浸多:煮蟹时用的水太多。⑥“法以……”:即“以……为方法。”

⑦稻草捶软:把稻草用槌捶软。⑧匾髻(jí):用稻草挽成扁平形状的髻子。髻,挽束在头顶上的头发。这里是指把稻草像挽头发一样地挽起来。匾,疑为“扁”。⑨亦当如此:也应当采用蒸蟹的方法。

“译文”

把活着的螃蟹放到锅里,未免叫人感到像用炮烙烙人一样惨,所以应该先把淡酒放到盆子里,略微加一点水和椒盐、白糖、姜、葱汁和菊叶汁一块搅匀。然后把螃蟹放进去,让它饮盆中之酒,喝醉了,不会动了,才把它放到锅里。这样既能满足那贪吃者的肚子,尤其是还能稍稍寄托作为人的那万分之一的不忍之心。煮蟹时放得水太多,蟹的鲜味就减少了。要解决这个问题,方法是把稻草捶软,挽成匾髻的形状,放到锅里,和水面齐平,把螃蟹放在匾髻上蒸,那味道就很足了。要蒸山药、百合、羊眼豆等,也应当采用蒸蟹的方法。蟹鳌①煮蟹,食时擘开②。于红③之外,黄白翳④内,有鳌大小如瓜仁,尖棱六出⑤,似杠楞叶,良⑥可怕人。即以蟹爪挑开取出。若食之,腹痛。盖其毒全在此也。

“注释”

①鳌(áo):传说中的海中大龟。②擘(bò)开:把螃蟹剖开。擘,剖。即“分开”。③:见“糟蟹”注。④翳(yì):这里指螃蟹体内的薄膜。⑤尖棱六出:有六个尖棱。据说这是螃蟹的心脏。是靠近蟹黄和蟹油处的一个近似六角形的东西。因其寒性重,人称有毒,食时必须剔除。⑥良:很。

“译文”

煮熟的螃蟹,吃的时候要用手擘开。在那蟹黄和蟹油以外边,黄白色薄膜的里面,有个像瓜仁一样大小的鳌,有六个尖棱,如杠楞叶,很是怕人。要立刻用蟹爪挑开取出来。如果吃了这个东西,就会肚子疼。因为它的毒全在这个地方。