“原文”
凡地有绝涧①、天井②、天牢③、天罗④、天陷⑤、天隙⑥,必亟去之,勿近也。吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之⑦。军旁有险阻⑧、潢井⑨、葭苇⑩、山林、翳荟者,必谨覆索之,此伏奸之所处也。
“注释”
①绝涧:指两岸峻峭、水流其间的险恶地形。
②天井:指四周高峻、中间低洼的地形。
③天牢:牢,牢狱。天牢即是对山险环绕,易进难出之地形的描述。
④天罗:罗,罗网。指荆棘丛生,使军队进入后如陷罗网而无法摆脱的地形。
⑤天陷:陷,陷井。指地势低洼、泥泞易陷的地带。
⑥天隙:隙,狭隙。指两山之间狭窄难行的谷地。
⑦吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之:意谓对于上述“绝涧”等“六害”地形,我们要远离它、正对它,而让敌军接近它、背靠它。
⑧军旁有险阻:险阻,险山大川阻绝之地。
⑨潢井:潢,积水池。井,指出水之穴地。
⑩葭苇:芦草,此处泛指水草丛聚之地。
必谨覆索之:一定要仔细、反覆地进行搜索。谨,谨慎。覆,反覆。索,搜索、寻找。
此伏奸之所处也:指“险阻”、“潢井”等处往往是敌人伏兵或奸细的藏身之处。
“译文”
凡是遇到“绝涧”、“天井”、“天牢”、“天罗”、“天陷”、“天隙”等地形,必须迅速避开它、远离它,让敌人接近它。而行军路上遇到险山大川、洼陷、水草丛聚之地,一定要仔细、反覆地进行搜索,因为这里往往是敌人伏兵或奸细的藏身之处。
“释译”
行军作战时,遇到地势不开阔,难进又难退的地方,必须赶紧离开,不然会导致兵折将损,全军覆灭。这里孙子强调的是重地利的原则,阐述在地方位置的选择上,要明利弊。1863年5月初,太平天国翼王石达开发兵四川,由花园津至德昌、马道子,得知渡口有清军及地方势力把守,于是派浇冕宁、越崔,于14日到紧打地(今主顺场)。其间左有松林小河、右有先鸦漩河,前面更有洶涌的大渡河。山高水急,峭壁绝涧,凶险异常。遇到这种不利的地形,本应迅速离开,但石达开由于当夜妻子产下一子,犒赏三军,休息3日。石达开的延缓,使清军云集,占据险隘,拆去索桥。致使其最后全军覆没。