——赵尔巽评曾国藩之三
原文
国藩为政务持大体,规全势。其策西事①,议先清陇寇而后出关于筹滇③、黔④,议以蜀⑤、湘二省为根本⑥。皆初立一议,后数年卒如其说。自西人入中国,交涉事日繁⑦。金陵未下,俄、美、英、法皆以兵助,国藩婉拒之。及廷议购机轮,置船械,则力赞其成,复建议选学童习艺欧洲。每定约章,辄诏问可许不可许⑧,国藩以为争彼我之虚仪者可许,其夺吾民生计者勿许也。既至直隶⑨,以练兵、饬吏⑩、治河三端为要务,次第兴革,设清讼局、礼贤馆,政教大兴。
——节录自《清史稿曾国藩传》
【注释】
①策
②陇
③筹
④黔
⑤蜀
⑥湘
⑦交涉
⑧辄
⑨既
⑩饬
策划。
甘肃省的简称。关:嘉峪关。谋划。滇:云南省的简称。
贵州省的简称。
四川省的简称。
湖南省的简称。
就彼此间相关的事进行谈判。即。
已经。
整顿。
直隶:旧省名,即今河北省及北京、天津两市。
次第:依次。
【译文】
曾国藩处理政务能把持大体,规划全势。他策划西域战事,建议先清除陇寇然后出关;谋划滇、黔,建议以蜀、湘二省为根本。这都是起初立下的一个建议,以后几年终于按照他的说法实现。自从西人进入中国,需要交涉的事情一天比一天繁多。金陵未被攻下,俄、美、英、法等国都请求派兵相助,曾国藩婉言谢绝了他们。等到朝廷商议购买机轮,购置船械,他就极力赞成将这些事办成,又建议选派学童赴欧洲学习西方技艺。每次和西人签定约章,皇上总是下诏询问臣下可许不可许。曾国藩认为和西人争彼我之间一些虚假的礼仪就可以许可他们’但如果是剥夺我国百姓谋生之道的事情就不可以许可他们。他到直隶以后,以训练军队、整顿官吏、治理黄河三件事为根本大事,依次加以振兴和改革,设立清讼局和礼贤馆,政教大行。
【评析】
曾国藩治理政事能持大体,规全势,表现出一位政治家应有的目光和胸襟。在西学东渐之际,他关心国家强盛,主张购置西方机轮、船械,选派学童赴西方国家学习先进技艺,又体现了他的超出常人之处。与西人交涉,签订约章,反对“其夺吾民生计者”,说明他对民生疾苦能时时记挂于怀。