古之善为:道者,微眇玄达,深不可志。夫唯不可志,故强为之容,曰:与呵!其若冬涉水。猷呵!其若畏四邻。严呵!
其若客。涣呵!其若冰泽。沌呵!其若朴。呵!
其若浊。旷呵!其若谷。浊而静之,徐清。安以动之,徐生。葆此道者不欲盈,夫唯不欲盈,是以能敝而不成。
【注释】
善:甲本、乙本缺,兹据王本、河上本、傅本补。道:王本、河上本作“士”,甲本缺,此据乙本、傅本。
玄达:深奥通达。
志:记述。
容:形容,描述。
与:动作谨慎,缓慢。
猷:谋划。
邻:甲本缺,乙本作“哭”,此据王本、河上本、傅本。
严:严肃,端整。
冰:甲本、乙本作‘凌”,“凌”应作“凌”,此据王本、河上本、傅本。泽:通释,消溶,消散。
沌:混沌无知的样子。
朴:未经加工的素材。
旷:空旷,广阔。甲本缺,乙本作,兹据王本、河上本、傅本。
此句王本、河上本作“孰能浊以静之”,傅本作“孰能浊以澄靖之”,甲本作“浊而情之”,此据乙本。
安、动:甲本、乙本作“女”、“重”,此据王本、河上本、傅本。
葆:通保。者:甲本无,乙本缺,兹据王本、河上本、傅本补。
敝:陈旧,破败。甲本缺,乙本作、王本、河上本作“蔽”,此据傅本。
【译文】
古时善于实行“道”的人,微妙、高深而又通达,深奥得不可记述。因为不可记述,所以只能勉强对他作一描述:他谨慎缓慢啊!就像冬天冒着寒冷涉水过河。谋划盘算啊!就像害怕四邻的围攻一样。严肃庄重啊!就像宾客一样。涣散疏松啊!就像冰凌消融。混沌无知啊!就像未经雕琢的素材。积厚深沉啊!就像浑水一样难以看透。空旷深阔啊!就像空虚的山谷一般。浑浊的水静下来,慢慢就会澄清。安静的东西动起来,慢慢就会产生变化。保持这个“道”的人。