书城外语每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)
14071300000013

第13章

If Life Is a Tree

Guidance for Reciting

Life is a battle from cradle to grave.

If life is a tree,

Joy is but its leaf.

Leaves bud;leaves grow;leaves fall…

If life is a tree,

Its roots are sorrows…

Long after the leaves are fallen,

Long after the boughs are bare,

The roots cling fast,

Deep in the Earth-Mother's bosom.

Notes

1.bud [bQd] v. 发芽,萌芽

2.bough [bau] n. 大树枝

3.bare [bZE] a. 赤裸的,极少的

4.bosom [5buzEm] n. 胸部

浮生若比无知木

诵读导言

人生是一场从生到死的战斗。

浮生若比无知木,

叶赐人欢乐,

乍看新绿上梢头,

又恨凋零憔悴可怜秋。

浮生若比无知木,

根是人愁绪,

伤怀叶叶尽辞枝,

根且深埋地下苦相持。

注:作者陈达是最早在美国杂志发表英文诗的中国人,出生于中国湖南省。1920年赴美,l926年毕业于内布拉斯加大学,后在威斯康星大学研究院进修。他是中国学生当时在英所创办英文《留美学生月报》编辑之一。后他在许多国内大专院校任教,桃李满天下。

口语点津

bud和bosom:“把……消灭在摇篮中”,就是用bud这个词来表达。比如:She wanted to be an actress,but her father soon nipped that idea in the bud. (她想当演员,但她父亲一知道这个想法就阻止住了。)“永远不要施恩于忘恩负义之人”,就是Never cherish a serpent in your bosom.