书城外语用耳朵听最优美的讲演
10555700000003

第3章 非常时刻(2)

3.War Comes to Europe战争降临欧洲

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0374词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

“收音机前的美国同胞们,这是近百年来人类最悲痛的一个星期。一场毫无意义的战争看来已不可避免地将强加到亿万人民头上。整个世界仍在祈求奇迹出现,能拯救众生。”这是美国总统胡佛在二战期间的讲话,令人深思。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Fellow Americans of the radio audience, this is one of saddest weeks that has come to humanity in a hundred years.A senseless war seems inevitably forced upon hundreds of millions of people.The whole world still prays for some miracle that might deliver us.And it will likely be a long war, it is possible that the brave people of Poland may be overrun in a few months, but there seems no point of access from which an overwhelming attack can be delivered from the British and French on one side, to the Germans on the other, which might quickly end this war.It"s likely to be a war of slow attrition, and the fate of Poland will depend upon its ending.The air defenses of France and England, their greatly superior naval strength, their manpower resources, their resolution, make it certain that they can defend themselves.And it is true that vast fieets of airplanes on both sides contribute a new and uncertain factor, but there is nothing which proves that even the superiority in airplanes can win the war.AAnd while assurances have been given that there will be no bombing of women and children, there may come a time of desperation when all restraints go to the winds.It"s likely to be the most barbarous war that we have ever known.

This situation in the world today is not the act of the German people themselves, it"s the act of a group who hold them in subjection. BThe whole Nazi system is repugnant to the American people.The most of American sympathy will be to the democracies, but whatever our sympathies are, we cannot solve the problems of Europe.America must keep out of this war.The President and the Congress should be supported in their every efforts to keep us out.We can keep out, if we have the resolute national will to do so.CWe can be of more service to Europe and to humanity if we preserve the vitality and strength of the United States for use in the period of peace which must sometime come.And we must keep out if we are to preserve for civilization the very foundations of democracy and of free men.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AAnd while assurances have been given that there will be no bombing of women and children, there may come a time of desperation when all restraints go to the winds.

虽然英法两国保证绝不会将炸弹投向妇女儿童,但一旦双方都无所顾忌时,恐怖的时刻即将到来。

这是一句由while引导的让步状语从句,while相当于although。

BThe whole Nazi system is repugnant to the American people.

整个纳粹体制令美国人民厌恶。

be repugnant to对……感到厌恶。例如:John is repugnant to Mary.玛丽厌恶约翰。

CWe can be of more service to Europe and to humanity if we preserve the vitality and strength of the United States for use in the period of peace which must sometime come.

如果我们将美国的生命力和力量保留起来用于必将到来的和平时期,我们就能为欧洲甚至全人类做出更大的贡献。

这是一个含有定语从句的复合句。主句是We can be of more service to Europe and to humanity。which must sometime come是定语从句,修饰peace。

4.Winning Oscar Award荣获奥斯卡奖

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0306词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

奥斯卡历史上第一位获得最佳男主角大奖的黑人影星西德尼·普伊蒂尔获得了终身成就奖,这是好莱坞对一位黑人影星的最高奖赏。西德尼·普伊蒂尔所付出的努力难以用语言形容。是什么能够让他如此成功?

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

I arrived in Hollywood at the age of 22,in a time different than today"s.AA time, in which the odds against my standing here tonight 53 years later, would not have fallen in my favor.BBack then no route had been established for where I was hoping to go. No pathway left in evidence for me to trace, no custom for me to follow.Yet here I am this evening at the end of a journey that in 1949 would have been considered almost impossible, and in fact might never have been set in motion, were there not an untold number of courageous unselfish choices made by a handful of visionary American filmmakers, directors, writers and producers.CEach with a strong sense of citizenship responsibility to the times in which they lived, each unafraid to permit their art to reflect their views and values, ethical and moral, and moreover acknowledge them as their own.They knew the odds that stood against them, and their efforts were overwhelming, and likely could have proven too high to overcome.Still, those filmmakers persevered, speaking through their art to the best in all of us, and I benefited from their effort.The industry benefited from their effort.America benefited from their effort.And in ways large and small, the world has also benefited from their effort.

I accept this award in memory of all the African-American actors and actresses who went before me in the difficult years, on whose shoulders I was privileged to stand to see where I might go. My love, and my thanks, to my wonderful, wonderful wife, my children, my grandchildren, my agent and friend Martin Baum, and finally, finally, to those audiences members around the world who have placed their trust in my judgment as an actor and filmmaker, I thank each of you!

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AA time, in which the odds against my standing here tonight 53 years later, would not have fallen in my favor.

53年前,我根本不可能得到幸运女神的垂青,根本不可能有像今天晚上这样站在台上的机会。

odds 可能性,机会。例如:The odds are that she"ll win.可能她赢。

BBack then no route had been established for where I was hoping to go. No pathway left in evidence for me to trace, no custom for me to follow.

那个时代根本没有我所期望的路线可以遵循,没有前人走过的明显的路可以让我追随,没有任何模式我可以追寻。

这是由no引导的一组排比句。

CEach with a strong sense of citizenship responsibility to the times in which they lived, each unafraid to permit their art to refiect their views and values, ethical and moral, and moreover acknowledge them as their own.

他们有强烈的对于所生存时代的公民责任感,从来不惧怕利用他们的艺术去表达他们对伦理道德的看法和价值观,而且承认这是他们自己的财富。

这是一个含有定语从句的复合句。in which they lived是定语从句。